Ep18

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。
* 重点是land on a good idea.
Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.
这的确很难说出口。
* 外国人喜欢用一些形象的说法。。不能从舌头上滚出来=很难说出口。。
Blair: Right on schedule.
不出所料噢。
* 这里的语境是B算准G会打电话给D,不出5秒,G果然打了,然后B说的这句。可以在预料中的事情发生时用(废话。。),感觉就像安排好了一样(schedule)。
Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.
在屋子的人都会哭得稀里哗啦的。
* “不会有干的眼睛”,双重否定用起来很可爱。
Dan: Feels like one of you is a fish out of water?
你们其中的一个感觉会很难受。
* “离开水的鱼”来说难受的感觉,某迷想起了一首歌。恩。