导航

木偶奇遇记 第二章

Mastro Cherry gives the piece of wood to his friend Geppetto,who takes it to make himself a Marionette that will dance,fence, and turn somersaults In that very instant, a loud knock sounded on the door.
正在这节骨眼,有人笃笃笃敲门。

"Come in," said the carpenter, not having an atom of strength left with which to stand up.
“进来”,老木匠说,他连重新站起来的力气也没有了。

At the words, the door opened and a dapper little old man came in. His name was Geppetto, but to the boys of the neighborhood he was Polendina,on account of the wig he always wore which was just the color of yellow corn.
于是木匠铺里进来了一个小老头,他老是老,可老得精神,他的名字叫做杰佩托,可街坊邻居的孩子要想逗他发顿脾气,就叫他的外号“老玉米糊”,他有这么个外号,因为他那头黄色假发活像玉米糊。

Cornmeal mush Geppetto had a very bad temper. Woe to the one who called him Polendina! He became as wild as a beast and no one could soothe him.
 
杰佩托脾气挺坏,谁叫他“老玉米糊”就得倒大霉!他一下子凶得像只野兽,谁也没法对付他。

"Good day, Mastro Antonio," said Geppetto. "What are you doing on the floor?""I am teaching the ants their A B C's.""Good luck to you!""What brought you here, friend Geppetto?""My legs. And it may flatter you to know, Mastro Antonio, that I have come to you to beg for a favor.""Here I am, at your service," answered the carpenter,raising himself on to his knees.“
您好,安东尼奥师傅。”杰佩托说,“您坐在地上干吗呀?”“我吗,我在教蚂蚁做算术哪。”“祝您成功!”“倒是什么把您给带到我这儿来啦,杰佩托老朋友。”“是我的腿把我带来了呗,您知道,安东尼奥师傅,我是来求您给我帮个忙的。”“随时乐意为您效劳。”老木匠回答说,跪了起来。
2014-05-15 | 小弯
分享到朋友圈

0条评论

精华评论

最新评论