很多职场女性追求事业发展,选择不生孩子。不过她们闲暇时间会跟自己的侄子侄女或外甥们在一起,给他们买礼物,满足他们的各种要求。这些阿姨深受孩子们的喜爱,她们被称为Pank(professional aunt, no kids)。

They’re the latest must-have for any child who wants to get ahead. No, not a flashy toy or trendy gadget, but a Pank (professional aunt, no kids).
他们是孩子们引领潮流的最新必备品。他们不是耀眼的玩具或时髦的小玩意,他们是“潘克族”(没有孩子的职场阿姨)。
This new breed of relative is well-off and always on hand to smother nephews and nieces with love and very expensive gifts.
这个新的亲戚群族手头宽裕,而且随时愿意用爱和价格不菲的礼物宠溺他们的外甥或侄子女。
Among notable Panks is actress Cameron Diaz. She was present at the births of all her three nieces and admits she spoils them rotten.
女星卡梅伦•迪亚兹就是“潘克族”。她的三个外甥女出生时她都在现场,而且她承认她对她们及其溺爱。
Sociologists coined the acronym to reflect the growing number of childless professional women who have plenty of disposable income and time to spend with youngsters. With more women choosing to focus on successful careers and delay having children, Panks are a growing phenomenon.
社会学家们用这个缩写词来反映目前无子女的职业女性人数不断上升这一现象,她们有足够的可支配收入和时间跟孩子们一起相处。随着越来越多的女性专注于事业成功,推迟生孩子的计划,“潘克族”成为一个日渐突出的现象。
【拓展】:
1.Cameron Diaz:卡梅隆·迪亚兹具有古巴、西班牙、德国、英国及美国印地安人血统。因电影《变相怪杰》跃上好莱坞大银幕,后因电影《霹雳娇娃》再创事业高峰。曾凭借电影《我为玛丽狂》、《傀儡人生》、《香草的天空》、《纽约黑帮》四次提名金球奖。