Evening Song 下载(PDF, MP3)
音频试听请戳:
文档预览:

文章类型:诗歌
出版年份:1891年
出版地点:美国
阅读难度:★★★☆☆
作者:(美)西德尼·拉尼尔
Evening Song —— by Sidney Lanier
晚歌
Look off, dear Love, across the sallow sands, 放眼看呵,亲爱的,看那黄沙的尽头,
And mark yon meeting of the sun and sea,
那里,夕阳和大海在幽会,
How long they kiss in sight of all the lands.
他们在看得见陆地的地方长久地亲吻,
Ah! Longer, longer, we.
哦!更久,更久的,是我们。
Now in the sea’s red vintage melts the sun, 晚霞在大海的红葡萄酒里消融,
As Egypt’s pearl
dissolved in rosy wine,
恰如埃及珍珠在玫瑰酒里匿踪,
黑夜埃及女皇举杯畅饮方休,
Love, lay thine hand in mine. 亲爱的,把你的手放入我的手中。
Come forth, sweet stars, and comfort heaven’s heart;
过来吧,美妙的星辰,请滋润夜空的心田,
Glimmer, ye waves, round else
unlighted sands. 闪光吧,海浪,在幽暗的沙滩四周。
O night! Divorce our sun and sky apart
哦,夜色,你可以分开彩霞和蓝天,
Never our lips, our hands.
请别分开我们的唇和手。
重点单词:
1. sallow: adj.灰黄色的
2. vintage: n. 葡萄酒
3. dissolve: v. 溶解,消散
4. unlighted: adj. 未被照亮的
5. divorce: v. 分离
作者简介:

西德尼·拉尼尔(Sidney Lanier, 1842年2月3日—1881年9月7日),美国音乐家、作家、诗人。他的诗歌大多表现出强烈的、几乎是神秘的宗教热情,以及对自然的深深热爱。在他的作品中,拉尼尔试图证明音乐和诗歌遵守同样的规律。