The Hart and the Hunter 下载(PDF, MP3)
音频试听请戳:
文档预览:

文章类型:寓言
出版年份:1867年
阅读难度:★★☆☆☆
作者:(古希腊)伊索
The Hart and the Hunter —— by Aesop 雄鹿与猎人
The Hart was once drinking from a pool and admiring the noble figure he made there.
曾经有一只雄鹿在水塘边饮水,看着自己在水中的倒影陶醉不已。
“Ah,” said he, “where can you see such noble horns as these, with such antlers!
“啊,”它说,“你在哪儿还能看到如此美丽高贵的鹿角!
I wish I had legs more worthy to bear such a noble crown;
我多么希望我的腿能配得上我的角;
it is a pity they are so slim and slight.”
只可惜它们又细又轻微。“
At that moment a Hunter approached and sent an arrow whistling after him.
就在此时,一位猎人走近,一只箭朝着雄鹿呼啸而来。
雄鹿猛然一跳,多亏了那敏捷的双腿,
was nearly out of sight of the Hunter;
使它几乎逃离了猎人的视线。
but not noticing where he was going,
但是惊慌失措中,它并没有留意逃跑的方向,
he passed under some trees with branches growing low down in which his antlers were caught,
经过树下时,低垂的树枝绊住了它的鹿角,
so that the Hunter had time to come up.
猎人趁机追了上来。
“Alas! alas!” cried the Hart:
“哀哉!哀哉!”雄鹿哭喊道:
“We often despise what is most useful to us.”
“我们常常轻视对我们最有用的东西。”
重点单词:
1. hart: n. 雄鹿
2. antlers: n. 鹿角
3. crown: n. 桂冠,花冠
4. whistle: v. 呼啸而行
5. nimble: adj. 灵活的,敏捷的
6. despise: v. 鄙视,轻视
作者简介:

伊索(Aesop)是公元前6世纪古希腊著名的寓言家。他与克雷洛夫、拉·封丹和莱辛并称世界四大寓言家。他曾是萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,曾被转卖多次,但因知识渊博,聪颖过人,最后获得自由。自由后,伊索开始环游世界,为人们讲述他的寓言故事,深受古希腊人民的喜爱。《伊索寓言》通过简短而精炼的小寓言故事来体现日常生活中那些不为我们察觉的真理。这些小故事言简意赅,平易近人,富有哲理。不但读者众多,在文学史上也具有重大影响。