文档预览:

文章类型:诗歌
出版年份:1794
出版地点:英国
文章来源:Blake, W. (1794). Songs of Innocence and Experience. London: William Blake.
阅读难度:★★★☆☆
阅读目标:朗诵流利,带有感情色彩,分辨元音。
And the dimpling stream runs laughing by;
When the air does laugh with our merry wit,
And the green hill laughs with the noise of it;
青青的树林笑出了欢乐的声音,
汩汩的流水笑出了酒窝的细纹;
清风就用了我们的说笑来欢笑,
青青的山头就用它满山的鸟叫来欢笑;
And the grasshopper laughs in the merry scene;
When Mary, and Susan, and Emily
With their sweet round mouths sing,;Ha ha he!;>
青草地一片青翠,笑得真清脆,
欢笑的蝈蝈儿不会在热闹里打瞌睡,
我们的小玛丽,小苏珊,还有爱米莉,
张开了可爱的小嘴儿歌唱着“哈,哈,嘻!”
When our table with cherries and nuts is spread;
Come live, and be merry, and join with me,
To sing the sweet chorus of Ha ha he!
枝头上穿插着欢笑,欢跳的彩鸟,
书荫里我们摆一桌子核桃和樱桃,
快来吧,来生活,来作乐,来跟我在一起,
一块儿歌唱可爱的合唱调"哈,哈,嘻!”
重点单词:
1. dimple: v. (使)出现酒窝, (使)起波纹
2. wit: n.风趣,妙语
3. meadow: n. 草地, 牧场
4. grasshopper: n.蚱蜢,蝗虫
5. cherry: n.樱桃(树)
6. chorus: n.合唱队;合唱;副歌
重点词组:
join with:用…把…连接[结合]起来; 与…一同做某事; 与(某人的观点)一致
例句:
作者简介:威廉·布莱克,英国第一位重要的浪漫主义诗人、版画家。主要诗作有诗集《纯真之歌》、《经验之歌》等。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。 他一生中与妻子相依为命靠绘画和雕版的劳酬清贫为生,没有大书特书之处,只有一些一直延续的简单事实和紧迫的艺术创作活动。后来诗人叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻。
