[ Chapter 24 ]
It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.
这是我在沙漠上出了事故的第八天。我听着有关这个商人的故事,喝完了我所备用的最后一滴水。
"Ah," I said to the little prince, "these memories of yours are very charming; but I have not yet succeeded in repairing my plane;
“啊!”我对小王子说,“你回忆的这些故事真美。可是,我还没有修好我的飞机。
I have nothing more to drink; and I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!"
我没有喝的了,假如我能悠哉游哉地走到水泉边去,我一定也会很高兴的!”
"My friend the fox--" the little prince said to me.
小王子对我说:“我的朋友狐狸…”
"My dear little man, this is no longer a matter that has anything to do with the fox!"
“我的小家伙,现在还说什么狐狸!”
"Why not?"
“为什么?”
"Because I am about to die of thirst..."
“因为这就要渴死人了。”
He did not follow my reasoning, and he answered me:
他不理解我的思路,他回答我道:
"It is a good thing to have had a friend, even if one is about to die. I, for instance, am very glad to have had a fox as a friend..."
“即使快要死了,有过一个朋友也好么!我就为我有过一个狐狸朋友而感到很高兴…”
"He has no way of guessing the danger," I said to myself. "He has never been either hungry or thirsty. A little sunshine is all he needs..."
“他不顾危险。”我自己思量着,“他从来不知道饥渴。只要有点阳光,他就满足了…”
But he looked at me steadily, and replied to my thought:
他看着我,答复着我的思想:
"I am thirsty, too. Let us look for a well..."
“我也渴了…我们去找一口井吧…”