节目分类:初级英语节目
节目更新频率:每日更新
节目简介:我们的节目是由史努比漫画组成,讲解每一句解析。每期节目有个小问题(问题形式不限定),欢迎大家参与哦~也欢迎大家纠错和讨论~
1.In the old days it was different.
2.People used to go through the woods to grandmother's house.
3.but not any more...
4.My grandmother lives in the apartment right above us!
翻译:
1.以前和现在可是大不相同呢~!
2.以前的人要穿越小树林的去祖母家探望哦!
3.但是现在已经不需要了~
4.我祖母就住我们家楼上~
讲解:
1.grandmother:名词,祖母、外祖母、或者也可以泛指祖母辈的人。
2.woods:名词,小树林。注意,wood的意思是“树木,木材”,是不可数名词。但是树林这个词的时候,只能用woods这个加了s的表达~
3.apartment:名词,“公寓、套间”
更多释义还是参见沪江小d吧~~~
呵呵,现在找个小树林也不容易了。其实秀一还是很向往那种乡村风格的~
今日作业:请翻译下面的这幅史努比漫画,将选出最有才的翻译额外奖 200HY 哦!
文本提示:
1.Boy!It ain't a fit night out for man or beast!
3.Brrr....
4.See?
秀一:这一期看似简单,大家充分发挥聪明才智吧~
提示一下。参加过以前节目的同学,就记得不要把“boy”直译了哦~
最后,我们选出了第30期的最有才翻译~~~~
Brennaa 童鞋滴作品
1.I can't mary you ,Shermy! Shermy,我不能嫁给你!
2.Why not? 为什么?
I haven't known you long enough! 我认识你才多久!
3.Well,what do you expect? 好吧,那你要怎样才行?
4.I've only been alive for a few years! 我生下来都才几年啊!(饿滴神啊)
入选理由是:很喜欢Brennaa童鞋把陈述句都变成反问句的语气~把握很到位呢~~~~~
上期作业中,大多数同学的翻译都没有问题,意思基本明确,不过发现了有童鞋的两个错误:
1.expect 确实是期待的意思,但是在这里,直译反而不符合中文的习惯~中文的话,这个场合下就会说“你想怎样”了吧~^^所以大家要注意变通哦~
2.I've only been alive for…… 这个句型,应该是个标准的完成时,所以翻译成“我总共也活不了几十年”的童鞋要多留意了哦~正确的翻译是“我才活了这么几年呢”~