沪江网校徐老师:
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
——《韩非子》
【注释】
-
晋平公:春秋时期晋国的国君。
-
酣:酒喝得很畅快。
-
喟然:叹息的样子。
-
莫乐为人君:没有比做人君再快乐的了。莫:没有什么,没有人。为:做。人君:人民的君主,也就是国王。
-
惟:只有。
-
莫之违:没有人敢违背他。这里是“莫违之”的倒装。属于宾语前置。
-
师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
-
侍坐于前:师旷陪坐在前面。
援:执持,拿。 -
被:通“披”,披着。
-
衽:衣襟、长袍。
-
太师:师旷。
-
谁撞,即撞谁。
-
言于侧:于侧言。在旁边说话。
-
寡人:国君对自己的谦称。
-
哑:表示不以为然的惊叹声。
-
是非:这不是。和现在“对错”的意思不同。
-
左右:旁边的人。
-
除之:除掉他。除:清除,去掉。
-
释:放。
-
【译文】
晋平公和臣子们喝酒。酒喝的正高兴时,他叹了口气说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有人敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷说:“刚才有个小人在旁边说话,因此我撞他。”晋平公说:“是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”旁边的人请求晋平公除掉他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。
内容来源:沪江社团
>>点击文言文,名师给你开小灶。
>>点击加入小学大语文学习社QQ群513092541,免费学习资料等你拿。