沪江网校徐老师:
韩湟,字太冲,节制三吴,所辟宾佐,随其才器,用之悉当。有故人子投之,更无他长。尝召之与宴,毕席端坐,不与比座交言。公署以随军,令监库门,此人每早入帷,端坐至夕,吏卒无敢滥出入者。
【注释】
节制:指挥管辖。
三吴:长江下游的江南地区,一般指吴、吴兴、会稽三郡。
辟,征召。
宾佐:本是辅佐的意思,这里是辅佐他的人,他的手下。
悉:全,都。
故人:老朋友,旧交。比如“故人具鸡黍,邀我至田家”、“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”故的意思是“旧、老、过去的”。
长:长处。
毕:完全,整个。
比:靠近,挨着。
署:布置,部属,安排。
【译文】
韩湟,字太冲,管辖着三吴地区,他征召来的手下,都依照着他们的才能安排工作,任用的都非常恰当。有一个老朋友的儿子来投奔他,没有什么长处。韩湟曾经召见他参加宴席,这个人在整个宴席期间都端正地坐着,不和靠近他座位的人交谈。韩湟就安排他随军出征,命令他监守库房。这个人每天早上进入帷帐,端坐在那里直到晚上。官吏士兵们没有敢随便出入的。
>>点击学习更多文言文
>>点击加入小学大语文学习社QQ群513092541!或者QQ扫二维码哟。