
【原文】
yòu xī yì bǎi jiǔ shí lǐ , yuē tuí ( yīn ɡuī ) shān ,
又 西 一 百 九 十 里 , 曰 騩 ( 音 归 ) 山 ,
qí shànɡ duō yù ér wú shí 。
其 上 多 玉 而 无 石 。
shén qí ( yīn qí ) tónɡ jū zhī , qí yīn chánɡ rú zhōnɡ qìnɡ ( yīn qìnɡ ) 。
神 耆 ( 音 奇 ) 童 居 之 , 其 音 常 如 钟 磬 ( 音 庆 ) 。
又 西 一 百 九 十 里 , 曰 騩 ( 音 归 ) 山 ,
qí shànɡ duō yù ér wú shí 。
其 上 多 玉 而 无 石 。
shén qí ( yīn qí ) tónɡ jū zhī , qí yīn chánɡ rú zhōnɡ qìnɡ ( yīn qìnɡ ) 。
神 耆 ( 音 奇 ) 童 居 之 , 其 音 常 如 钟 磬 ( 音 庆 ) 。
【翻译】
(离开三危山)再向西一百九十里,有座騩山,
山上盛产玉但没有石头。
天神耆童居住在这里,他的声音就像钟磬般洪亮。
山上盛产玉但没有石头。
天神耆童居住在这里,他的声音就像钟磬般洪亮。
【注释】
騩——毛色浅黑的马。
耆——长者、有威望的人。耆,老也《说文》。不从力役,指事使人也《释名·释长幼》。
耆童——郭璞注:耆童,老童,颛顼之子。
钟——本义:用青铜制的打击乐器。 钟,乐钟也《说文》。杨树达曰:“钟者,可捶之物。”
耆——长者、有威望的人。耆,老也《说文》。不从力役,指事使人也《释名·释长幼》。
耆童——郭璞注:耆童,老童,颛顼之子。
钟——本义:用青铜制的打击乐器。 钟,乐钟也《说文》。杨树达曰:“钟者,可捶之物。”