
【原文】
yòu dōnɡ sì bǎi lǐ , yuē lìnɡ qiū zhī shān ,
又 东 四 百 里 , 曰 令 丘 之 山 ,
wú cǎo mù , duō huǒ 。
无 草 木 , 多 火 。
qí nán yǒu ɡǔ yān , yuē zhōnɡ ɡǔ , tiáo fēnɡ zì shì chū 。
其 南 有 谷 焉 , 曰 中 谷 , 条 风 自 是 出 。
yǒu niǎo yān , qí zhuànɡ rú xiāo ( yīn xiāo ) ,
有 鸟 焉 , 其 状 如 枭 ( 音 萧 ) ,
rén miàn sì mù ér yǒu ěr , qí mínɡ yuē yú ( yīn yú ) ,
人 面 四 目 而 有 耳 , 其 名 曰 颙 ( 音 愚 ) ,
qí mínɡ zì hào yě , jiàn zé tiān xià dà hàn 。
其 鸣 自 号 也 , 见 则 天 下 大 旱 。
【翻译】
(离开鸡山)再向东四百里,有座令丘山,
此地没有草木,到处都是火焰。
令丘山的南面有个山谷,叫做中谷,
(世界上的)条风(东北风)便是从这里刮出去的。
有一种鸟,它的样子猫头鹰,长着人的脸、四只眼、还长有耳朵,
它的名字叫颙,这也是它的叫声,见到它则天下大旱。
【注释】
1、与鱄鱼一样,颙也是大旱的象征。