
【原文】
yòu dōnɡ sān bǎi sì shí lǐ , yuē yáo ɡuānɡ zhī shān ,
又 东 三 百 四 十 里 , 曰 尧 光 之 山 ,
qí yánɡ duō yù , qí yīn duō jīn 。
其 阳 多 玉 , 其 阴 多 金 。
yǒu shòu yān , qí zhuànɡ rú rén ér zhì liè ( yīn zhì liè ) ,
有 兽 焉 , 其 状 如 人 而 彘 鬣 ( 音 志 烈 ) ,
xué jū ér dōnɡ zhé , qí mínɡ yuē huá huái ( yīn huái ) ,
穴 居 而 冬 蛰 , 其 名 曰 猾 褢 ( 音 怀 ) ,
qí yīn rú zhuó ( yīn zhuó ) mù , jiàn zé xiàn dà yáo ( yīn yáo )
其 音 如 斫 ( 音 啄 ) 木 , 见 则 县 大 繇 ( 音 遥 )
【翻译】
(离开长右山)向东三百四十里,有座尧光山,
山的南面产玉石,北面产黄金。
有一种野兽,它的样子像人,但长着野猪一样的鬣毛,
它生活在洞穴中而且会冬眠,它的名字叫猾褢,
它的叫声像砍木头的声音,见到它当地就有大的徭役。
【注释】
1.尧——高耸突出。尧,高也。《说文》
2.彘——大猪。彘,豕也。《说文》
3.蛰——隐藏。《易·系辞下》。虞注:“蛰,潜藏也。”
4.猾——①狡诈。② 扰乱、侵犯。 ③弄、挑拨。
5.褢——衣袖。古同“怀”。