
【原文】
yòu dōnɡ sān bǎi bā shí lǐ , yuē yuán yì zhī shān ,
又 东 三 百 八 十 里 , 曰 猨 翼 之 山 ,
qí zhōnɡ duō ɡuài shòu , shuǐ duō ɡuài yú ,
其 中 多 怪 兽 , 水 多 怪 鱼 ,
duō bái yù , duō fù chónɡ ,
多 白 玉 , 多 蝮 虫 ,
duō ɡuài shé , duō ɡuài mù , bù ké yǐ shànɡ 。
多 怪 蛇 , 多 怪 木 , 不 可 以 上 。
【注释】
1.猨——同“猿”。
2.蝮虫——古时蛇虫不分,人们有时把蛇叫虫,有时把虫称作蛇。所以后人很难分清具体意思。
【翻译】
(离开堂庭山)再向东三百八十里,有座猨翼山,
山中到处是怪兽,水中尽是怪鱼,
盛产白玉,蝮蛇毒虫遍布其中 ,
还有许多怪蛇,和奇怪的树木,
无法攀登。