
【作品简介】
《高阳台·丰乐楼分韵得“如”字》由吴文英创作,被选入《宋词三百首》。这首词是作者晚年故地重游,将身世之叹融进景色描写中,厚实沉重。上阕写景。楼前景色如画,由“东风紧送斜阳”逼出“顿老相如”。词人炼意炼句,用心精细。下阕第一句“伤春不在高楼上”,将忆旧伤别之情托出,跌宕起伏。“怕舣游船”句,实“怕”在水中见到自己清瘦的倒影!“飞红”三句伤春。“吹尽”、“泪满”一联凄凉萧瑟,触动词人无限哀情。这哀情,不仅是个人的,也是家国的。
【原文】
xiū zhú nínɡ zhuānɡ , chuí yánɡ zhù mǎ , pínɡ lán qiǎn huà chénɡ tú 。
修 竹 凝 妆 垂 杨 驻 马 , 凭 栏 浅 画 成 图 。
shān sè shuí tí ? lóu qián yǒu yàn xié shū 。
山 色 谁 题 ? 楼 前 有 雁 斜 书 。
dōnɡ fēnɡ jǐn sònɡ xié yánɡ xià , nònɡ jiù hán 、 wǎn jiǔ xǐnɡ yú 。
东 风 紧 送 斜 阳 下 , 弄 旧 寒 、 晚 酒 醒 馀 。
zì xiāo nínɡ 、 nénɡ jǐ huā qián , dùn lǎo xiānɡ rú ?
自 消 凝 、 能 几 花 前 , 顿 老 相 如 ?
shānɡ chūn bú zài ɡāo lóu shànɡ , zài dēnɡ qián qī zhěn , yǔ wài xūn lú 。
伤 春 不 在 高 楼 上 , 在 灯 前 欹 枕 , 雨 外 熏 炉 。
pà yǐ yóu chuán , lín liú kě nài qīnɡ qú ?
怕 舣 游 船 , 临 流 可 奈 清 臞 ?
fēi hónɡ ruò dào xī hú dǐ , jiǎo cuì lán 、 zǒnɡ shì chóu yú 。
飞 红 若 到 西 湖 底 , 搅 翠 澜 、 总 是 愁 鱼 。
mò chónɡ lái 、 chuī jìn xiānɡ mián , lèi mǎn pínɡ wú 。
莫 重 来 、 吹 尽 香 绵 , 泪 满 平 芜 。
【注释】
丰乐楼:宋代西湖名胜之一。在临安(今杭州)丰豫门外,原名耸翠楼,据西湖之会,千峰连环,一碧万顷,为游览之最。
分韵:一种和诗、和词的方式,数人共赋一题,选定某些字为韵,用抓阄或指定的办法分每人韵字,然后依韵而作。
凝妆:盛妆,浓妆。
凭阑:倚靠栏杆。
题:题诗。
醒馀:指醒酒后。
相如:西汉文学家司马相如。相如:司马相如,汉代文豪,所作有《子虚》、《上林》、《大人》、《长门》等赋。这里是作者自指。
舣:船拢岸停泊。
清臞:清瘦。
平芜:平旷的草地。
【翻译】
一丛丛修长的青葱翠竹,宛如盛妆的少女凝神久久地站立。我穿过竹林来到楼前,把马匹拴在楼前的柳树。登上高楼凭栏远望,清澈的湖水仿佛一幅美丽的画图。这浓墨淡彩不知出自哪家的手笔,楼前斜行飞翔的大雁,就好象画面上题款的楷书。东风凄凄,仿佛在紧催送夕阳西下,阵阵晚风渗透着凉意,将我们的酒意吹醒消除。我独自一 个人在哀伤感叹,在花前观赏留连还能有多少机会呢,想到我的衰老竟然是这样的迅速。更令我伤心的时候,并不是在高楼上登临极目远眺,而是在灯前斜倚绣枕,旁边放着熏香铜炉,独自听聆着窗外的雨声潇潇。我害怕游船停泊在堤岸边,怕在清波中看见自已的清瘦的面目。怎能忍受我的辛酸凄楚?飘飞的落花若是飞到西湖的波底,就连水中的鱼儿也会感到忧伤愁若,搅得翠波翻覆。千万不要再到这里来,因为那时无情的春风会把柳絮吹得满天飘舞,点点杨花点点杨花像人的伤心的眼泪一样落满平芜。
【点评】
此词为作者对周密《高阳台》(寄越中诸友)词的一首和作,写于南宋覆亡之后。上片写立春怀友。“残雪”五句写庭院背阴的残雪尚未消融,轻微的寒气将帷帘晃动,玉管里的芦灰已纷纷飞扬,勾画出冬尽立春的时节、景物之特征。“相思”五句应和周密原词之思越中诸友,写己之思杭州故友。“但凄然”三字则传达出梦中未见故友,梦醒犹记梅林的孤寂和凄凉的心境。下片抒写离愁。“江南”三句承“水隔天遮”,悬想和申诉故友之离愁。不仅漂泊江南,更羁游于北方古道平沙,一个“苦”字传达出故友与词人亡国流离的共同感受。“怎得”四句抒写对故友之思念与关切。最后“更消他”三句则推进一层写离愁之凄绝无奈,以景传情,勾描了一幅东风无情,摧花残落,春光消逝的画面,以“更消他”三字赋予这个画面一种美之消亡的无可挽救、无可承受的悲戚和伤痛,令人回味不尽。此词在怀友伤时的离愁中融入亡国流离的沉痛,情感深婉而沉郁。