
【作品简介】
《宴清都·连理海棠》由吴文英创作,被选入《宋词三百首》。这是一首咏物词。上阕从整体上描写。“芳根”三句,由根到花梢进行局部观照。再由其“连理”引出孤独“锦屏人”的嫉妒,自然地过渡到抒写闺怨。最后侧面烘托,将海棠之美及“连理”的幸福刻画得维妙维肖。下阕专咏人事。“华清惯浴”,将海棠与杨贵妃相比,将李、杨爱情,喻为连理海棠。花与人合写,既咏物,又不局限于物,无处不咏人事是此词一大特色。
【原文】
xiù wò yuān yānɡ zhù ① 。 hónɡ qínɡ mì , nì yún dī hù qín shù ② 。
绣 幄 鸳 鸯 柱 ① 。 红 情 密 , 腻 云 低 护 秦 树 ② 。
fānɡ ɡēn jiān yǐ , huā shāo diàn hé ③ , jǐn pínɡ rén dù ④ 。
芳 根 兼 倚 , 花 梢 钿 合 ③ , 锦 屏 人 妒 ④ 。
dōnɡ fēnɡ shuì zú jiāo zhī ⑤ , zhènɡ mènɡ zhěn 、 yáo chāi yàn ɡǔ ⑥ 。
东 风 睡 足 交 枝 ⑤ , 正 梦 枕 、 瑶 钗 燕 股 ⑥ 。
zhànɡ yàn là 、 mǎn zhào huān cónɡ ⑦ , lí chán lěnɡ luò xiū dù ⑧ 。
障 滟 蜡 、 满 照 欢 丛 ⑦ , 嫠 蟾 冷 落 羞 度 ⑧ 。
rén jiān wàn ɡǎn yōu dān , huá qīnɡ ɡuàn yù ⑨ , chūn ànɡ fēnɡ lù ⑩ 。
人 间 万 感 幽 单 , 华 清 惯 浴 ⑨ , 春 盎 风 露 ⑩ 。
lián huán bìnɡ nuǎn ⑾ , tónɡ xīn ɡònɡ jié , xiànɡ chénɡ ēn chù ⑿ 。
连 鬟 并 暖 ⑾ , 同 心 共 结 , 向 承 恩 处 ⑿ 。
pínɡ shuí wéi ɡē chánɡ hèn ⒀ ? àn diàn suǒ 、 qiū dēnɡ yè yǔ ⒁ 。
凭 谁 为 歌 长 恨 ⒀ ? 暗 殿 锁 、 秋 灯 夜 语 ⒁ 。
xù jiù qī , bú fù chūn ménɡ , hónɡ cháo cuì mù 。
叙 旧 期 , 不 负 春 盟 , 红 朝 翠 暮 。
【注释】
①绣幄鸳鸯柱:海棠全株花盛开时如绣幄,连理枝则如鸳鸯柱。
②秦树:秦中(今陕西省一带)有双株海棠。
③钿合:盛珠宝首饰之盒,有上下两扇。
④锦屏人:富贵家女子。
⑤交枝:枝柯相交。
⑥燕股:玉钗两股如燕尾。
⑦满照欢丛:夜晚用烛照花丛。
⑧嫠蟾:嫦娥在月宫无夫,故称嫠蟾。嫠(lí):寡妇。
⑨华清:指贵妃曾浴于华清池。
⑩春盎:春水盈满。
⑾连鬟:女子所梳双髻,名同心结。
⑿承恩:白居易《长恨歌》:“侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。”
⒀歌长恨:指白居易《长恨歌》。
⒁夜语:《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”
【翻译】
一棵棵连在一起的海棠树干,好象是一对对相依的鸳鸯,花团锦簇。红花开得茂盛,绿叶低垂,像似在护卫着连理的海棠。美丽的树根在地下相互交错依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深闺女子嫉妒感伤。和煦的春风中,海棠花像美人熟睡,倚卧在相交的花枝上,如同情人进入甜蜜的梦乡,形似燕尾的玉钗遗落枕旁。多情的人举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。人世间的许多人都感到孤单凄凉,有几人能像杨贵妃那样赐浴华清池,尽情地享受皇帝的雨露风光。他们在温暖的芙蓉帐中,同心共结,相依相傍,誓愿世世代代永不分离。可为什么生死两茫茫,谁创作长恨歌,把绵绵此恨永久传唱?幽暗的宫门紧锁着,长夜孤独凄凉很漫长,只能独自对着一盏青灯诉说,盼望着佳人早日归来,实现旧日爱情的盟誓,能双双化作这连理的海棠,海誓山盟,永不分离。