沪江

泰国著名小说:《佳媞的幸福》第九回(下)

沪江泰语 2013-02-25 09:39

กระถางธูปบรรจุทรายเนื้อละเอียดขาวไว้จนเต็มปริ่มกะทินึก ไม่ออกว่ายายไปได้ทรายขาวๆแบบนี้มาจากไหน แถวบ้านไม่มีแน่ๆ มีแต่ทรายสีน้ำตาลมอนๆ กะทิชอบความรู้สึกยามก้านธูปแทรกเบียดผ่านอณูเนื้อทราย นานๆครั้งก็จะต้องมีการยกกระถางธูปออกไปเททิ้งเพื่อเปลี่ยนทรายใหม่ กะทิยกไหว แต่ยกเดินขึ้นลงบันไดไม่ไหว ยายก็ไม่เสี่ยงทำเอง จึงมักเรียกแรงงานตามแต่จะหาได้ให้มาช่วยบางที่ก็เป็นพี่ทอง ที่ไหน ๆ ถูกเรียกตัวมาก็มักลงเอยช่วยยายสรงน้ำพระพุทธรูป เช็ดหิ้งพระ ปัดกวาดหยากไย่เสียด้วยเลย ส่วนมากงานทำความสะอาดแบบนี้จะเกิดขึ้นใกล้ ๆ วันสงกรานต์
ล้าง ชำระ ทิ้งของสกปรกเพื่อเตรียมพร้อมรับของใหม่ ของมงคล ยายบอกะทิ
หลวงลุงเคยเทศน์ไว้คล้าย ๆ ว่าถ้าใจคนเหมือนทรายในกระถางธูปที่เททิ้งเปลี่ยนใหม่ให้ขาวผ่องได้ ก็คงจะดีไม่น้อย
ความคิดของกะทิสะดุดลงเมื่อยายก้มลงกราบพระและหันมามองกะทิ เป็นภาพที่แม้วันคืนจะผ่านไปอีกนานสักเท่าใด กะทิก็คงจะจำได้ไม่ลืม ภาพของยายที่มีเสียงประกอบว่า
“กะทิ อยากไปหาแม่ไหมลูก”

中文详解:
香炉装的那些白色细沙满得都快溢出来了,佳媞实在想不出外婆是从哪里找来这种洁白的沙子的。家附近铁定没有,能找到的沙子都又粘稠又粗糙。佳媞非常喜欢那种把香杆缓缓插进细沙里的感觉。每隔很长时间,就要把香炉里的沙子倒掉,换上新的沙子。佳媞提得起香炉,但却无法提着香炉沿着楼梯抬下去,外婆也免不了要亲自帮忙。于是外婆便寻找可以帮忙出力的人,但有时能找到的,也只有桐哥。到哪里都被叫上帮忙,帮外婆清洗佛像,擦拭佛像,一并清扫残破的蜘蛛网。通常情况下,诸如这样的清理只会出现在接近宋干节的那几天。

清洗,打理,在丢弃旧东西的同时也迎来了新的东西、吉祥喜庆的东西。外婆对佳媞说。

高僧曾说过类似的话。如果我们的心也能像香炉中的沙一样,倾倒掉旧的从而更换成新的白沙,也许就能产生不少好处了。
当外婆低头跪拜过佛祖后转过脸来看着佳媞时,佳媞被触动了。不管过去多长时间,佳媞都不会忘记这个画面。这个画面伴随着外婆的声音:

“孩子,想去找妈妈吗?”


 点击查看更多此系列文章>> 

展开剩余