编辑:
小米粥
Copyright © Hujiang. Factory v3.4.0

Michael为帮入狱的哥哥逃脱死刑,准备实施犯罪故意被捕。你在他的公寓里发现了手枪和银行布局图,推测他要选择的犯罪形式是

possession of stolen goods

kidnapping

armed robbery

murder

从Michael公寓里发现的手枪和银行布局图可以推断出他可能要去抢劫,只有选项C.armed robbery持械抢劫符合“抢劫”这个推断。选项A.possession of stolen goods是侵占赃物,选项B.kidnapping是绑架,选项D.murder是谋杀。

正确答案:C. armed robbery

进入监狱后,Michael一直十分谨慎低调。你听到有人评价他说“He's a closed book.”意思是

他记忆非凡。

他命不久矣。

他没有文化。

他高深莫测。

a closed book一本合上的书,也就是别人读不到里面的内容。可理解为"谜;难以理解的人或事物"。所以“He's a closed book.”意思就是“他高深莫测。”。比如:Economics is a closed book to me, and I will never understand it. 我对经济学一窍不通,根本不能理解。

正确答案:D.他高深莫测。

在监狱里Michael和很多人都有交集。其中一个称为T-Bag的人后来说他们二人的关系是“There's something called a blood feud.”意思是

我和他不共戴天。

我和他原为血亲。

我和他结义兄弟。

我和他情缘未了。

“There's something called a blood feud.”中feud意为“仇恨、世仇”,blood feud 是“血海深仇”。原剧中T-Bag和Michael一直在互怼,甚至为此付出了一只手被砍断的代价。说成不共戴天的大仇也不过分。

正确答案:A. 我和他不共戴天。

Michael终于找到了哥哥,商量越狱时要不要带其他人。他说如果不带的话,可能会影响计划进程“They are going to ghost us.”意思是

他们会杀掉我俩。

他们会跟踪我俩。

他们会让我俩被鬼缠身。

他们会给我俩重装系统。

ghost在作名词时意为“鬼魂”,作为动词可以理解为move like a ghost“像幽灵一样悄无声息地跟着”。“They are going to ghost us.”中的ghost就是动词,意为“跟踪”。比如:Two masked men ghosted across the moonlit street. 两个蒙面人幽灵一般穿过了月光下的街道。

正确答案:B. 他们会跟踪我俩。

越狱行动很成功,所有人都顺利出逃。监狱之外,有人提议大家尽释前嫌,从此一笑泯恩仇。他应该说bury the ___.

spade

scissors

bucket

hatchet

hatchet是印第安人打仗时用的小斧子。bury the hatchet把兵器埋起来,就是“和平相处,重归于好”。原剧中是T-Bag的台词:I suggest you find a way to bury the hatchet with Michael Scofield's woman. 我劝你找个法子,跟Michael的女人讲和了。

正确答案:D.hatchet