沪江

看韩综学韩语:《超人回来了》育儿高手奇太映

沪江韩语菠菜 2016-02-09 09:00

KBS综艺节目《超人回来了》160124期节目中,奇太映&柳真家庭首次亮相,一大早爸爸奇太映为女儿露熙冲奶粉,露熙饭后还为她拍饱嗝、帮助肠胃做伸展运动等,展现出一副育儿高手的姿态。一起来看一下露熙甜蜜的早餐时光吧~!

【露熙甜蜜的早餐时光】

일곱 스푼 넣었어요?
放了七勺吗?

【单词解释】

스푼:<名词>spoon,匙,勺儿

例句:

커피에 설탕을 넣고 스푼으로 젓다.
往咖啡里加糖后用匙搅拌。

넣다:<他动词>装进,投入

例句:

편지를 접어서 봉투에 넣다.
把信折叠后放入信封里。

어쨌든 잠은 확 깬 로희.
总之一下子清醒的露熙。

【单词解释】

어쨌든:<副词>不管怎么说,反正,总之

例句:

어쨌든 아이를 때리고 욕하는 건 옳지 못한 짓이다.
不管怎样,打骂孩子是不对的。

분유타기도 능숙한 아빠.
冲奶粉也很娴熟的爸爸。

【单词解释】

분유:<名词>奶粉

例句:

분유를 타다.
冲奶粉。

능숙하다:<形容词>精通,纯熟,熟练

例句:

그림을 막 배우기 시작하여, 기교가 아직 능숙하지 못하다.
初学绘画,技巧还不够纯熟。

먹으면 딸꾹질 없어져.
吃的话就不打嗝了。

【单词解释】

딸꾹질:<名词>打嗝儿

하품에 딸꾹질:<惯用语>祸不单行,无巧不成书。

例句:

아무리 해도 딸꾹질이 멈추지 않았다.
怎么也止不住打嗝。

식후 트림까지 능숙하게.
饭后拍嗝也很熟练。

【单词解释】

트림:<名词>嗝儿,饱嗝

例句:

아기를 트림하게 하다.
让孩子打嗝。

【单词辨析】

딸꾹질:

가로막의 경련으로 들이쉬는 숨이 방해를 받아 목구멍에서 이상한 소리가 나는 증세.
因为横膈膜的痉挛妨碍吸气从喉咙里发出奇怪声音的症状。

트림:

먹은 음식이 위에서 잘 소화되지 아니하여서 생긴 가스가 입으로 복받쳐 나옴. 또는 그 가스.
吃的食物在胃里无法消化产生的气体从嘴里涌出。或这种气体。

更多看韩综学韩语系列>>

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

展开剩余