沪江

《Running Man》传制作中国版,中国粉丝褒贬不一

沪江韩语原创翻译 2013-10-29 10:06

SBS的人气综艺节目《Running Man》在中国也极受欢迎,前两天网上传出《Running Man》将制作中国版,引起中国观众的热烈反响。有人赞成有人反对!

인기 예능 프로그램 SBS ‘일요일이 좋다- 런닝맨’의 중국판 제작설이 중화권 누리꾼들 사이에서 화제다.
人气综艺节目SBS《星期天真好—Running Man》将会制作中国版的传闻成为中华圈网民间成为热门话题。

중화권 매체 시나의 보도에 따르면 중국의 러쩡미디어(乐正传媒)가 중국판 ‘런닝맨’의 제작에 대해 언급해 눈길을 끌었다.
根据中华圈媒体新浪的报道,中国的乐正传媒提出要制作中国版《Running Man》,吸引了大众的关注。

지난 24일 러쩡미디어는 공식 웨이보를 통해 “우리는 지금 한국의 SBS 방송국을 대신해 국내의 한 위성TV와 중국판 ‘런닝맨’ 합작에 대해 협의를 진행하고 있다”고 밝혔다. 이어 “모든 일이 순조롭게 진행된다면 12월에 방송될 가능성이 높다”고 덧붙였다.
24日乐正传媒通过微博表示:“乐正传媒要告诉中国Running man迷一个好消息,我们目前正代表韩国SBS电视台与国内一线卫视洽谈联合制作Running man中国版的事宜”,接着又表示:“如果一切顺利,有望在12月播出。”

또 프로그램이 어느 방송국에서 방송되기를 원하는지 어떤 스타와 감독의 캐스팅을 원하는지 등 의견을 내달라는 부탁의 말도 전했다.
接着,又问观众最希望这档节目在哪个台播出,并且希望哪些明星参与,由哪位中国导演来制作等,希望观众给出建议。

‘런닝맨’이 중국에서 뜨거운 인기를 얻고 있는 만큼 중국판 ‘런닝맨’ 제작 소식에 중화권 누리꾼들은 뜨거운 반응을 보이고 있다.
正如《Running Man》在中国反响热烈,中国观众们对制作中国版《Running Man》也反应激烈。

중국판 ‘런닝맨’에 대해 기대를 드러내는 누리꾼도 많았으나 “한국판과 같은 완벽한 조합의 캐스팅은 불가능할 것” “한국판만으로 충분하다” 등의 부정적인 반응도 적지 않은 상황이다.
有很多观众对中国版《Running Man》表示期待,但也有不少反应消极:“不可能像韩国版有那么完美的演员组合”,“有韩国版就行了”等。

한편 SBS측은 26일 공식 웨이보를 통해 “중국판 ‘런닝맨’의 제작 여부에 대해 아직 들은 바가 없다”는 입장을 밝혔다.
SBS方面26日通过微博表示立场:“对于中国版的《running man》是否制作我还没有得到消息”。

MBC ‘일밤- 나는 가수다’ ‘일밤-아빠 어디가’ KBS2 '해피선데이-1박2일' 등의 프로그램이 중국판으로 제작돼 성공적인 반응을 얻은 가운데 중국판 ‘런닝맨’ 제작이 현실이 될지 귀추가 주목되고 있다.
MBC《日夜-我是歌手》和《日夜-爸爸,我们去哪儿》以及KBS2的《Happy Together》和《两天一夜》等节目都推出了中国版,获得了不错的反响,而中国版《Running Man》是否成为现实备受关注。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余