沪江

看韩剧学韩语:《邻家花美男》需要用谎言来隐藏真心

沪江韩语 2013-02-22 13:45

《邻家花美男》根据人气漫画《我每天都偷视他》改编拍摄而成,是部轻松愉快的搞笑剧。讲述了怀着伤痛、封闭自己过着隐蔽生活的“高独美”(朴信惠饰)在窥视邻居家时,被年下花美男“安立奎金”(尹施允饰)发觉而展开的一系列故事。

네 짐심이 뭐야?솔직하게 말해 봐.
你的真心是什么?老实说出来吧。

누군가 이렇게 말을 하면 그 여자는 입을 다물었다.
有人这么说的话,那个女人就会紧紧的闭上嘴巴。

진실은 거젓의 포장지만 벗기짠하고 드러나는 달콤한 사탕이나 초콜릿 아니다.
真实并不是剥去了谎言这个包装纸就会出现的甜蜜糖果或巧克力

피와 살을 보호하는 피부가 필요하듯,
就像需要保护血肉的皮肤一样,

진심을 가리기 위해 거짓말이 필요했다.
需要谎言去隐藏真心

“부탁이 있어요.서울에 가면 아는 척하지 말아 줄래요?”
“拜托你了,回到首尔之后装作不认识我吧!”

상처를 보이면서까지 솔직하기보다,
比起揭开伤口对他坦白,

화사하게 웃으면서까지 거짓말을 하는 것이 그 여자에게 더 안전했다.
微笑着说谎,对那个女人而言更安全。

【语法加油站】
-듯:比喻,=처럼/같이,像……一样
-까지:表程度,这里指“揭开自己的伤口而对他坦白”。

 点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余