沪江

日本大学生流行语真实意义大揭秘

尹诗默译 2014-11-27 06:30

大学生がよく使う言葉とその意味。

大学生常用的词汇及它们的涵义。

辞書には決して載っていない、「大学生的解釈」を18個まとめてみました!

这里为大家总结了18个字典上肯定不会写的“大学生特色释义”的18个词。

1、「行けたら行くわ」

1、能去就去

意味:「不参加」の同義語、飲み会の幹事はこの言葉を使った学生を参加人数に入れてはいけない。

意思:和“不参加”是同义词。 饮酒会的干事不不会把说这句话的同学计入参加人数里。

2、「自主休講」

2、自主休讲

意味:大学でのカリキュラムに疑問を抱き、さらに的確な判断力を養うために学生側が考案した画期的なシステムのひとつ。小学生の使う「パス」と同レベルであるため、基本的に3回までの場合が多い。

意思:对大学的课程设置抱有疑问,且为了养成良好的判断力,学生自己发明的划时代的体系之一。和小学生所说的“pass”差不多水平,基本上最多三次。

3、「なんとかする」

3、总能设法解决

意味:内容や残り時間から考えてほぼ不可能な課題を100%他人の力を頼りにして1夜で片付けること。無事に課題を終えた際には「なんとかなったわwwさんきゅww」と丁寧な感謝の言葉を友人に送り、自力でなんともならなかった知り合いを得意気にバカにする

意思:考虑到内容和剩下的时间,作业几乎不可能完成,却完全依靠别人的能力一晚上搞定。在作业顺利完成的时候对朋友发“总算设法做完了呢ww谢谢ww”这样感谢的话,同时得意洋洋地嘲笑靠自己的能力没搞定的熟人。

4、「早起きしてレポートやる」

4、早起写报告

意味:やらない

意思:不写

5、「タスク」

5、任务

意味:「宿題」のカッコイイ言い方。高校までの「宿題をやる」という稚拙な表現から、大学からの「タスクをこなす」というより洗練された表現への移行により、あたかも高度な学習をしているように思い込むことが出来る。 「宿題わけわかんなくてひーひー言いながらやってる」状態。

意思:比较酷炫的说“作业”的方式。从到高中为止所说的“写作业”这样稚气的表达,到大学开始“完成任务”这样洗练的说法,这一转变的过程能让人觉得你也在学很高深的东西。“作业什么的完全不知道,边嘿嘿地笑着边做”的状态。

6、「最近寝てないわー」

6、最近没睡啊

意味:夜間飲み会やバイトなどで忙しいため睡眠が取れず、自主休講して家でしっかり5、6時間寝ている状態。

意思:晚上参加饮酒会、打工什么的非常忙碌,但是睡眠时间不减少,自主休讲在家好好地睡五六个小时的状态。

7、「仕送り」

7、生活费

意味:親から毎月受けることが出来る「地方大学進学ボーナス」 。見守れない不安と、バイトよりも勉学に励んで欲しいとの願いから付与され、後に麻雀や飲み会などに消えていくが、結果的に大学生活が充実するので問題はない。 親の稼いだお金で後輩に飯を奢るカッコイイ先輩も多く存在する。

意思:从爸妈那里每个月能拿到的“在外地上学的奖金”。没法守在身边非常不安,而且比起打工还是更希望鼓励勤奋学习,父母这样的心愿下每个月收到的钱,之后在打麻将或者饮酒会上全部花光,结果是大学生活非常充实完全没问题。拿爸妈的钱请后辈吃饭的“帅气”的学长也有很多。

8、「よっしー」

8、 よっしー

意味:どの大学にも一定数存在する「吉○」の通称。他の名字に比べ吉がつく者はこの形になる割合が非常に高く、ネーミングセンスの欠如が如実に表れている 「まえけん」など上2文字+下2文字 が通称となる者は友達が多い傾向にある。類例 あべ→あべちゃん 増○→まっすー。

意思:每个大学都有一定数量的姓“吉x”的同学的通称。和其他的名字比起来,名字里有“吉”的人叫这种形式的绰号的比例非常高,名字很难起绰号,就把真名中姓的前两个音加上名的前两个音作为绰号的人,朋友通常会很多。

9、「秒で」

9、秒杀

意味:面倒な課題などを瞬時に処理する、大学生だけがもつことの出来る特殊能力。遊ぶ時間を確保することに命を懸ける大学生は進化の末、秒で済ませたり、秒で行くことが可能となった。例:「レポート?秒で終わらせるわw」 備考:実際には数時間かかる

意思:非常麻烦的作业瞬间就做完了。只有大学生才能拥有的超能力。为确保游玩的时间而悬梁刺股的大学生在进化完成之后,可以做到秒杀,瞬移。例如:“报告?被我秒杀了。”备考:实际上要花好几个小时。

10、「天才」

10、天才

意味:自力にこだわらず、過去問やデータを独自のルートで手に入れた者に与えられる称号。入手したデータを共有することで初めてこの称号を得ることが出来る。

意思:这是给不全靠自己能力,而是靠独特途径拿到往年试题或者资料的人的称号。到手的资料跟大家分享了的话就会首次成功获封这个称号。

用法:「お前天才か」

用法:你是天才吗

11、「詰んだ」

11、被将死了

意味:温かい環境で育てられ甘やかされてきた大学生が珍しく困難に直面した際に呟く心の叫び。テストやレポート期限の勘違い、欠席可能な回数を超えた授業の寝坊をした際などに用いられる 実際に詰む者はごく僅かであり、アルゴリズム体操*と同様「頭を下げれば大丈夫」である。

意思:在温室的环境下被养育呵护大的大学生在面对困难的时候内心的嘟囔。考试和报告的时间判断错误,超过可缺席次数课又睡过了的时候可以用。实际上真正被将死的人非常少,和 Algorithm 体操一样,“把头低下来就不要紧了”。

*NHK 的一档名为“ピタゴラスイッチ”的幼儿教育节目中的一个栏目,主要是说同一个动作,一个人做难以理解,但两个人做就有意义的动作。

12、「無勉」

12、学渣

意味:全く勉強をしていないさま、定期考査に向けての準備が不十分なさま。高校生のそれとは違い、本当に何もしていない。

意思:完全没有学习的样子,为定期检查做的准备完全不充分的样子。和高中生不一样,真的是什么都没做。

13、「別れた方がいいのかな…」

13、分手的话比较好吗...

意味:女子大生が親友に恋愛相談をする際に必ず使う台詞。彼氏の愚痴を言った後使用し、「最低な男だね。別れた方がいいよ」と返すと激怒する。

意思:女大学生跟亲友探讨恋爱话题的时候一定会说的台词。发完男友的牢骚之后可以用,如果回复“最差的男人了,分了比较好哦”的话就会激怒对方。

模範解答は「きっと○○を思ってのことだよ。もうちょっと付き合ってみたら?」

标准回答是“肯定是因为想着 XX 的原因啦,稍微再交往试试?”

なお、翌日殴りたいほど惚気られるので注意

不过,第二天注意可能又会炫耀恋爱史到让你想打她的程度。

14、「神」「仏」

14、神、佛

意味:テスト持ち込み可、不可率5%未満、授業中スマホをいじれる、欠席何回でも可能、この条件を満たした先生に学生から与えられる称号。学生からの人気を集めると同時に非常に名誉なことであり、学生の強い味方である。

意思:可以带资料进考场,不通过率不到5%,上课的时候可以摆弄手机,缺席几次都没关系。满足以上条件的老师,就会从学生那里获得这样的称号。能从学生那里收获人气的同时也名声很好,是和学生一个阵营的。

例:「あの教授まじ神」

例:那个教授真是神啊。

15、「期末で満点取れば単位くる」

15、期末考试满分的话能拿学分。

意味:絶望的であることの例え。サッカーで日本がブラジルに100-0で勝つことと同義。

意思:绝望的时候的用例。和足球比赛中日本以100:0击败巴西同义。

 「ブラジルに100-0で勝てばいける」=「期末で満点とれば単位ワンチャンある」

“100:0赢了巴西的话就行”=“期末满分的话学分可以到手”

16、「暇」

16、空闲

意味:やらなくてはいけないことがどれだけあっても目先に楽しいことが全くないさま。大学生は己のやる気と能力次第でいくらでもこの時間を作り出すことが出来るが、に諦めと覚悟のみで多くの時間を錬成する魔術師も現れ、結果として「1年分の暇」を与えられる。

意思:有好多不得不做的事情,但是眼前完全没有喜欢的事情的样子。大学生都会根据自己的干劲和能力,不管怎样都能把时间挤出来,但偶尔也会出现那种已经做好放弃的思想准备,而造得出很多时间的“魔术师”,其结果就是得到了“一整年的空闲”(译者注:暗示荒废太久而干脆休学一年的意思)。

17、「適当に全部埋めたわ」

17、全部敷衍着填完了

意味:前日まで抜かりなく対策を行った努力の成果をテストで発揮したことのアピール。

意思:到昨天为止都努力采取了毫无纰漏的对策(指尽可能不学习),然后把这种努力的成果全部在考试中发挥了的魅力。

大学になると適当で全部埋まる試験など都市伝説に限りなく近く、常に合格点か0点かという瀬戸際である。なお、「レポート適当にやって出したわ」の場合は本当に適当だがなぜか単位は来る。 

和上了大学之后考试时随便敷衍全部填上这样的都市传说无比相似,常常会有合格还是零分这样的紧要关头。不过,“报告敷衍着写出来了”的时候,真的是在糊弄但是却能拿得到学分。

 18、「ガイダンス」 

18、辅导

意味:資料を見ればわかることを延々と話し、資料を見てわからないところは何も教えてくれない聴講会。 組織の性質上行わなくてはいけないがゆえに何度も朝から駆り出されるが完全な坐禅ゲーである。

意思:指没完没了地说着看了资料就能懂的东西,看了资料后不懂得东西什么也没有教的听讲会。这种组织在性质上不得不走形式所以几次都被迫早上出门,但完全就是坐禅游戏。

声明:声明:本双语文章的中文翻译系沪江网原创内容,为上海互加文化传播有限公司所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

2014日本新语・流行语候选出炉

手绘时尚日语绘画馆:步入大学生活

展开剩余