沪江

天声人语日刊2007-12-31

沪江日语电子报 2007-12-31 12:58

2007年12月30日付 盘点岁末新闻,告别2007!

翻译:hanyjanny、tintinding

整理加工:hanyjanny

▼SF作家の星新一が亡くなって10年になる。短い行数で読者を別世界に引き込み、最後にすとんと落としてくれる技はなお新鮮だ。新聞紙上でも、短い文字列が日々現実を切り取る。12月の言葉から。

推理小说作家星新一去世已经有十年了,但是他那凭借寥寥数语便将读者引入另外一番天地、最后,出人意料、有力量的结尾手法很新鲜。今天的报刊杂志,也还在借助短短的几行文字截取着每日的现实生活。让我们从十二月的新闻中选出几则来看看吧。

▼佐世保市の乱射事件で殺害された倉本舞衣さん(26)の父潤一さん。葬儀で「舞衣は大好きな子どもたちを守って亡くなりました。だから無念だとは思わないで下さい」。気丈さが不条理を際立たせる。

倉本舞衣(26岁)在佐世保市枪击事件中惨遭杀害。葬礼上,他的父亲潤一先生说“舞衣保护着他所深爱的孩子们离开了我们。因此,请大家不要为他感到惋惜”。这话虽然刚毅,但却显然不该出自一位父亲之口。

▼北の店頭に戻った「白い恋人」は売り切れ相次ぐ人気に。国際大学研究員の鈴木謙介さんは「消費者の反応はメディアが大きく取り上げた時に偏る。偽装を問題視するのも、販売再開で購買に走るのも一時的な現象ではないか」。

针对重返北部货架的“白色恋人”多次销售告罄的人气。国际大学研究员鈴木謙介先生说:“消费者的反映在媒体大量报道时,出现偏颇。将伪造视为问题也好,重新开张后的畅销也好,不会是一时现象吧?”

▼政界に降ってわいた未確認飛行物体(UFO)論議で、福田首相は「私はまだ確認していません」と素っ気なし。年金の不手際では「公約違反というほど大げさなものかどうかね」と世論を逆なで。有事に冷め、平時には熱く説くべき指導者の、妙な「ぬるさ」が支持率を押し下げた

在突然出现在政界的有关未被证实飞行物体(UFO)的讨论中,福田首相只简单地说了一句:“我还没有证实”。对于养老金问题的草率处理,他的说法与舆论相反:“违背承诺?这似乎有些小题大做吧”。身为领导人,福田首相本应遇事冷静、日常演讲具有高度的热情,他那奇怪的“不温不火”使得支持率有所下降。

▼ジャズピアニストの巨星オスカー·ピーターソン(82)逝く。「うまいピアニストは多いが、彼は聴く人を無条件で幸せにしてくれた」と同業の小曽根真さん。

爵士钢琴演奏巨星奥斯卡·彼得森(82岁)逝世。他的同行小曽根真先生说:“好的钢琴家有很多,但是他的演奏无条件地带给了听众一份幸福感”。

▼『星新一 一〇〇一話をつくった人』(新潮社)で大佛次郎賞などを受けた最相葉月さんが、取材を振り返る。「遺品にふれていると、子供が読むものと決めつけられた苦しみ、文壇で認められない怒りが伝わってきた」。自分の力が及ばない現実を含め、良いこと悪いこと、山積みにして年がゆく。

最相葉月女士因创作《星新一 一千零一个故事的缔造者》而荣获大佛次郎奖。回顾自己选材时的情景,她说:“接触到(星新一的)遗物后,我感受到了他对于自己的作品被指责为儿童读物的苦恼、以及不被文坛所认可的愤怒”。带着自己无能为力的现实,堆积如山的好事坏事,2007年渐行渐远了。

解说:

1,星新一:
星新一(ほし しんいち),1926年9月生于日本东京,微型小说作家。美国著名评论家罗伯特·奥弗法斯特曾下过这样一个定义:微型小说必须高度“浓缩”,富有戏剧性,在一千五百字左右的篇幅中完整地包含一篇普通短篇小说应有的情节。他认为微型小说应当具备这三个要素:一、构思新颖奇特;二、情节相对完整;三、结尾出人意料。 星新一博采众长,除继承了罗伯特提出的“三要素说”之外,首先冲破微型小说的篇幅限制,少则两三千字,多则四五千字,“有话则长,无话则短”,大大地增强了微型小说的灵活性和表现力。其次,星新一把微型小说的题材拓宽到人类生活的各个领域,特别擅长于科幻小说。他的小说有的驰骋于幻想中的未来世界,有的酷似童话和寓言,有的富有哲理性,有的以推理和悬念引人入胜,有的赋予妖精鬼怪以人情灵性等等。星新一的微型小说往往选取一个巧妙的角度,别开生面,以小见大,宛如一面面精巧玲珑的小镜子,从不同的角度折射出社会生活的各个片断。

2,最相葉月:
ノンフィクション作家。1963年東京都生まれ。関西学院大学法学部法律学科卒業後、広告会社、出版社、編集事務所を経てフリー編集者兼ライターとして独立。『絶対音感』で第4回小学館ノンフィクション大賞受賞。2007年、『星新一』で講談社ノンフィクション賞、日本SF大賞、大佛次郎賞を受賞。また、真中瞳主演で映画化された、「ココニイルコト」のもとになったエッセイは、『なんといふ空』に収録。

更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

点击申请日语能力考奖学金

您的邮箱:

 

  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D












  • 日企员工日语读本

    日语原版书

    实用日语工具书

    商务日语生活日语系列

    日本语能力测试预测卷1级附赠mp3超值光盘

    原版漫画福尔摩斯探案集

    日语口语全突破套餐

    J.TEST2002-2006年真题

    新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程优惠套餐
    copyright© 2007 沪江日语网
    展开剩余