沪江

日本婚礼新流行:花椰菜手捧花

ウサギ译 2015-06-21 06:30

洋式の結婚式は日本では人気で、特に若いカップルの中では伝統的な和式の結婚式より高い割合で開催されている。色んな角度からみて、日本の洋式結婚式はアメリカの式とよく似ており、新婦はウエディングドレス、新郎はタキシードを着て、2人は誓いの言葉を交わし、最後に誓いのキスをする。招待客も同様に、祝辞、豪華なディナー、ブーケトスが含まれている。

在日本,比起传统的和式婚礼,西洋式的婚礼更受到年轻情侣的追捧。从各种角度来看,日本的西洋式婚礼更像是美式的,新娘穿上婚纱,新郎穿上晚礼服,两人交换爱的誓言,最后以接吻完成仪式。招待客人也一样,有祝词、豪华的晚餐、新娘手捧花。

日本において、ブーケトスは伝統的な婚礼行事ではないが、まもなく結婚式を挙げる人が、新郎には新婦のブーケトスのようなイベントがほぼ見当たらないことに気が付いた。そこである方法を思いついた。新郎にブロッコリーのブーケを投げさせるのである。ブロッコリーのブーケは最近始まったようだが、これは厳粛で伝統的な結婚式の方法では全くない。しかし、新郎、新婦、招待客には人気があり、徐々に流行してきた。

在日本,手捧花并不是传统婚礼的形式,马上要举行婚礼的人,新郎将花束递给新娘的举措几乎都未曾见到过。突然想到的办法,那就是新郎抛一个花椰菜的花束。最近开始流行抛花椰菜捧花的仪式,这完全不属于严谨、传统的结婚仪式。不过,却在新郎、新娘和客人中超有人气,渐渐就流行了起来。

これはプラスティックやぬいぐるみなどのレプリカではなく、本物のブロッコリーのみ効果を発揮する。中にはブロッコリーのブーケにマヨネーズまで添える新郎もいる。

这绝不是塑料或毛绒玩偶的仿制品,而是发挥了真正的花椰菜本身的效果。还有新郎在花椰菜的捧花里加了蛋黄酱的呢。

なぜブロッコリーを使用するのか?いくつかの説がある。一つは中心から放射線状に外側に向かって成長するブロッコリーは子孫繁栄を表しており、ブロッコリーのブーケを貰った人は多くの子供に恵まれるとされている。そのほか、栄養価の高い野菜ということから、健康を象徴するとされている。ブロッコリーは最も人気があるが、カリフラワーなど他の食材や、野菜パックでさえも使用可能である。これらの野菜の特殊なユーモアが続くかどうか、時間が経ってみないとわからない。

为什么会用花椰菜呢?有几种说法。其中一种说法是,花椰菜从中心以放射线状态向外生长的样子,代表了子孙繁荣的意思,也就是说得到花椰菜捧花的人,会有儿孙满堂的好兆头。另外,花椰菜是一种营养价值很高的蔬菜,象征着健康。而花椰菜最有人气的地方,是能和其他食材或蔬菜一起捆绑使用。这种用蔬菜来展示的特别幽默感是否能持续,还有待时间的验证。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余