沪江

户田惠梨香专访:朝着新舞台努力迈进

Memoars译 2015-06-18 06:30

今年は映画が立て続けに3本公開(『エイプリルフールズ』『駆込み女と駆出し男』『予告犯』)され、夏からは連続ドラマ『リスクの神様』(フジテレビ系)もスタート。そんな大活躍中の戸田恵梨香が、大ヒット作『SPEC』の後、ずっと模索していた第2ステージとは——。新たな一歩を踏み出せたという今を語ってくれた。

户田惠梨香今年有3部出演电影作(《愚人节》、《投靠女与出走男》、《预告犯》)接连上映,夏季起还有连续剧《风险之神》即将开播。如此大为活跃的户田惠梨香,继超热门作品《SPEC》之后,她一直在摸索的第2阶段舞台是……?在本篇专访中,她将向我们讲述她踏出崭新一步的现在。

モヤモヤしている感じを大事にした

◆珍视那份郁郁不快的感觉

——『予告犯』で戸田さんが演じたエリート刑事·吉野は、原作の漫画に描かれたクールな美女ぶりが見事に再現されていましたね。

——在电影《预告犯》中,户田小姐饰演的精英刑警·吉野,将原作漫画中描绘的冷酷美女很好地再现出来了呢。

戸田:できるだけ原作に近い、“隙のない女性”のビジュアルにできたらいいなと思ったんです。髪はエクステをつけてエレガントなロングヘアにして、メイクもまったく隙のないバッチリメイクで。歩き方もカツカツした感じで、“プライド高そう”、“この人に噛み付かれたら大変なことになりそう”っていう印象になればいいなって(笑)。

户田:我只是觉得可以尽可能地和原作接近,展现出“完美女性”这样的形象就好了。把头发接长,做成很雅致的长发,妆也是完美无瑕的漂亮妆容,走路的方式也是刚刚好的感觉,就是觉得能给人“这人的自尊心很强”、“如果被这个人盯上的话可能会很糟糕”这样的印象就好了(笑)。

——キャラクター的には、どんなイメージで作っていきましたか?

——就角色而言,您是塑造了怎样的印象呢?

戸田:原作の吉野は、最初は感情があまりない感じだったんです。仕事は仕事、悪いものは悪い。そういう割り切ったジャッジをする人という印象でした。でも、映画での吉野はすごく喜怒哀楽が激しい人として描かれていて。私は原作のイメージで役を作って現場に入ったので、監督とのすり合わせに時間がかかりました。でも、吉野が犯罪グループ“シンブンシ”の奥田(生田斗真)と出会って変わっていくのは原作と同じなので、そこは重要なポイントとして意識していました。

户田:原作的吉野,最初是给人一种没什么感情的感觉。工作是工作,不好的东西就是不好的东西。她给人留下的印象,就是像这样凡事分得很清的人。但是,电影中的吉野则被作为喜怒哀乐都非常强烈的人来刻画。(刚开始)进入拍摄现场的时候,我是以原作的印象来塑造角色的,所以为了和导演磨合,我花费了一些时间。但是,吉野是在与犯罪团体“报纸”的成员·奥田(生田斗真 饰)相遇后才开始改变的,这一点与原作相同,我有把这一点作为重要的点来加以注意。

——吉野の奥田への気持ちは、単なる刑事と犯罪者という関係を超えていましたよね。

——吉野心中对奥田的那份感情,有超过单纯的“刑警与犯罪者”之间的那份关系吧。

戸田:吉野と奥田は表裏一体の存在なんです。もともとは近いものを持っているのに、ちょっとした違いで、ふたりはこんなに立場の違う人間になってしまった。吉野は奥田の行動を理解したくないから拒否しているけど、本当はわかる部分もあって、自分の頭と気持ちが一致していなかったと思うんです。演じているときは、そのモヤモヤしている感じを大事にしました。

户田:吉野与奥田是表里如一的存在。两人明明原本就有很相近的地方,但就是稍稍差了那么一点儿,两个人就变成了立场截然不同的人了。吉野因为不想理解奥田的行为,所以对其有所拒绝,但其实她也有了解他的部分,所以我觉得吉野自己头脑中的想法和内心的心情并不一致。在演绎吉野的时候,我很珍视那份郁郁不快的感觉。

——吉野が奥田を走って追いかけるシーンは、ものすごい執念を感じました。長いシーンなので大変だったのでは……?

——吉野追着奥田跑的场景,让人觉得非常有执念。因为是很长的一场戏,是不是(演起来)很辛苦……?

戸田:これだけ走る作品はなかったなっていうくらい走りました(笑)。2日かけて撮影したんですけど、ずっと全力疾走していたので、肉離れしそうな変な痛みがあって……。2日目は筋肉痛も出てきて、全力で走ろうと思ってもできなくなっていたんですよ。そんな私を、中村(義洋)監督は大笑いしながら見ていました。絶対にドSだと思います、監督は(笑)。

户田:至今为止我根本没拍过如此需要跑的作品,就是跑到了这种程度(笑)。这场戏虽然是花了2天拍摄的,但我一直在奋力奔跑,所以感受到了肌肉拉伤似的奇怪疼痛……第2天也出现了肌肉痛,虽然我想要奋力跑起来,但是完全做不到啊。对于这样的我,中村(义洋)导演一边大笑一边看着我。我觉得导演绝对是抖S啊(笑)。

◆自分を見つめ直すきっかけになった

◆(《预告犯》)成为了让我重新审视自我的契机

——奥田役の生田さんの印象はいかがでしたか。

——您对饰演奥田一角的生田先生印象如何?

戸田:あまり共演シーンはなかったんですけど、すごく頭がやわらかくて、柔軟性のある役者さんでした。監督の指示を受けてすぐに演技を変えられるので、すごい対応力だなって。たくさん舞台で演じていて、たくさん舞台を観ている方だからこそ、身についたことなのかなと思いました。現場では監督やカメラマンの方ともすごく楽しそうに話していて、他の共演者の方と離れているときは「早く仲間に会いたい」と言っていたのが印象的でした。

户田:虽然我们俩基本上没什么共演的戏份,但我觉得他头脑灵活,是具有柔软性的演员。接到导演的指示,他就能马上改变演法,所以我觉得他真的非常有对应能力呢。正因为他出演了许多舞台作品、看了许多舞台作品,所以才有这么有把握吧,我是这么觉得的。在现场,他也会非常开心地和导演、摄像师聊天,与其他共演者分开的时候,也会说“想要早点和伙伴们见面”这样的话,这些令我印象深刻。

——格差問題など社会的なテーマが詰め込まれた作品ですが、完成した映像を観て何を感じましたか?

——包含了等级差距等社会性主题的这部作品,您看了制作完成的影像后有何感受?

戸田:世の中には“がんばれる人”と“がんばれない人”がいるんだっていうことが、自分の中でズシッときました。私は“がんばれない人”に対して「がんばれ!」って思いながら観ましたけど、がんばることができない環境もあるわけで……。奥田は自分の行動を通して社会にあるメッセージを伝えようとしました。私たち若い世代がみんなで考えなくちゃいけない問題だと思います。

户田:世间存在着“能加油的人”和“不能加油的人”,这一点深深地印在了我的心中。对于“不能加油的人”,我一边想着“加油啊!”一边观看了这部作品,但也因为他们身处于无法加油的环境里……所以奥田通过自己的行动,向社会传递了某些讯息。我认为这是我们年轻一辈不得不考虑的问题。

——戸田さんにとってどんな意味を持つ作品になりそうですか?

——对户田小姐而言,这部作品会成为拥有什么意义的作品呢?

戸田:自分を見つめ直すきっかけになりましたね。私は俳優·監督のグザヴィエ·ドランが大好きで、彼がカンヌ映画祭でスピーチした言葉がすごく印象に残っているんです。それは「表現の自由が奪われるなかでも、僕らの世代ががんばらなくちゃいけない、自由をつかみ取らなくちゃいけない」というメッセージが込められた言葉でした。この作品での奥田の行動は、どこかその言葉とリンクする気がして、改めて「私もがんばりたい」という勇気をもらいました。芝居だけじゃなく人間としても、今の自分に何ができるのかを考えて、努力していきたいです。

户田:这部作品成了让我重新审视自我的契机呢。我非常喜欢演员兼导演·Xavier Dolan(哈维尔·多兰),他在戛纳电影节上演讲的话,给我留下了很深的印象。那次演讲的话语中,包含了“即使在表现自由被剥夺的状态下,我们这一代人也不得不努力,也必须要抓住自由”这样的讯息。这部作品中,奥田的行为在某些地方让我联想到Dolan的话,使我再一次获得“我也要加油”的勇气。不仅仅是演戏,作为一个人也是这样,现在的自己能做出什么,我想去考虑这样的事并付诸努力。

——たとえばどんなことを……?

——比如说在什么地方……?

戸田:考えていることはあるんですけど、今はまだ言えないです。楽しみにしていてください(笑)。

户田:虽然有正在考虑着的地方,但现在还不能说。敬请期待(笑)。

◆ドMじゃないとできない?自分を追い込むのが好き

◆不是抖M就做不了?喜欢逼迫自己

——わかりました!ところで、最近は映画が立て続けに3本公開(『エイプリルフールズ』『駆込み女と駆出し男』『予告犯』)、夏からは連ドラもスタートします。今すごくお忙しいのでは?

——我明白了!说来,最近您有3部电影(《愚人节》、《投靠女与出走男》、《预告犯》)接连上映,夏季起又有连续剧要开播。您现在是不是非常忙?

戸田:忙しくて大変です!(笑)それでもがんばれるのは、やっぱり仕事が楽しいんでしょうね。がんばらなくてはいけない状況に、自分を追い込むのが好きなんだと思います。この仕事はドMじゃないとできないですから(笑)。それに、30歳に向けてどう仕事していくかを考えている今の時期に、この3本の映画に出会えたことはすごくよかったと思います。というのも、『SPEC』で私の第1ステージが終わった気がしていて、次の第2ステージをどうするのか、ずっと模索していて。今年これだけ違う作風、違う役柄に挑戦できていることで、また新たな一歩を踏み出せた気がします。

户田:忙得不得了!(笑)即使这样还能加油去做,果然是因为工作很开心吧。在不得不加油的状况下去逼迫自己,这是我喜欢的事。因为这份工作,如果你不是抖M的话是做不了的(笑)。于是呢,在我考虑着朝30岁迈进之时该如何继续工作的现在,能在这一时期遇到这3部电影,我觉得非常棒。之所以这样,是因为在《SPEC》中,我觉得我完成了自己第1阶段的舞台(表演),而接下来的第2阶段舞台该怎么做,我一直都在摸索着。今年如此这般挑战着不同作品风格、不同角色设定,让我觉得自己又踏出了新的一步。

——『SPEC』のイメージを払拭したいという思いもあるんでしょうか。

——您有想过要消除您在《SPEC》中给人留下的印象吗?

戸田:イメージが確立されるのが怖いという気持ちはあります。美人役をやったらその後は美人役ばっかりになることもあるし、『SPEC』みたいな作品の後は個性の強い変な役ばっかりになったりもするし(笑)。この前、テレビ番組で、一般の方に私のいいイメージ、よくないイメージを聞くコーナーがあったんです。そのとき、よくないほうのイメージが完全に『SPEC』の当麻だったんですよ(笑)。そういうイメージをどんどん裏切っていけたらいいなと思います。

户田:形象被定格很可怕,这样的感觉是有的。因为饰演了美人的角色,有可能就会变成之后一直出演美人的角色,而出演了《SPEC》那样的作品后,也有可能一直出演个性超强的奇怪角色(笑)。之前在电视节目里,我有遇到向一般大众打听我的好印象、坏印象的环节。那时候,坏印象的方面完全就是《SPEC》里面的当麻啊(笑)。如果能够逐渐背离这样的印象就好了,我是这么想的。

——挑戦してみたい役はありますか?

——您有想要挑战看看的角色吗?

戸田:いい作品に出会えれば、どんな作風のものでも、どんな役でもやりたいです。でも、ホラーだけはできないかも(笑)。怖いものがどうしても苦手で、観ることもできないので……。ホラー以外なら何でもやります!(笑)

户田:如果能遇上好的作品,无论什么作品风格、什么样的角色都好,我都想试试看。不过,恐怖片我可能演不了(笑)。不管怎样,我都会害怕恐怖系的作品,观看它也是做不到的……除了恐怖片之外,我什么都想尝试!(笑)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 风险之神 词汇辨析
展开剩余