沪江

【日本情人节宝典】巧克力怎么送?

kyon译 2009-02-10 15:35

なぜ日本のバレンタインは女性から贈るの?

日本的情人节为什么由女性送礼呢?

2月14日に何思う?

2月14日让你想到什么?

日本のバレンタインデーは、いろいろな人に向けて“愛”を伝えています
バレンタインの季節がやってきました。“愛の告白”にときめいたのは遥か昔のこと……なんて遠くを見つめている場合ではありません。時は流れ、今やバレンタインデーに本気で“愛の告白”をする人はほんの一部にすぎませんが、日本のバレンタインデーは“愛”に溢れているのをご存知でしょうか。

情人节这天日本人向很多人传递着“爱”
又到情人节,因“爱的告白”而脸红心跳已成遥远往昔的光景……不过现在可不是凝视远方的时候。时光如梭,如今仅有少数人在情人节进行“爱的表白”,那么各位是否知道日本情人节满溢着的“爱”呢?

日本のバレンタイン・チョコ事情
ご存知のように、女性から男性にチョコレートを贈るのは日本だけの風習ですが、現在はチョコに色々な呼び方がありますね。外国発祥の風習を、すっかり様変わりさせて自国の風習にしてしまったわけですが、よく考えると、日本人らしい“愛”が散りばめられているのがわかります。その発展の様子を、日本のバレンタインデーの黎明期に育ったガイド・三浦が、独断と偏見で<解説>します。

日本的情人节和情人节巧克力
众所周知,女性送巧克力给男性是日本特有的风俗,现在巧克力有很多叫法吧。日本人彻底改变了这一源自外国的风俗,为其染上本国的色彩,仔细想想就可明白,这里面包含着日本人特有的“爱”的形式。而生长在情人节发展黎明期的本人——三浦——将在自己独断和偏见的基础上,向各位“解说”情人节的发展历程。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余