【注意】
听写正文以听写规范为规范,汉字假名的书写与书中原文有出入。
【提示】
按照出现顺序: いやあ うち かみさん 本当 いっぱい あげる 一緒に おかえり 話し ウマ ね メスウシ 取り替え へえ そりゃ ありがたい ねえ だがな ヒツジ さ ますます
另:本节目所有的「いく」和「くる」及其动词变形不论是在语法中使用、引申义还是实际意义统一写为假名。
話を聞くと、大金持ちの男は目を丸くしました。
「それは奥さんに怒られますよ。」
お父さんは首を大きく横に振りました。
「いやあ、うちのかみさんは俺にキスするよ。」
「まさか!本当にキスしたら、僕はあなたに樽いっぱいの金貨をあげますよ。」
大金持ちの男は、そう約束しました。
お父さんは大金持ちの男と一緒に家に帰りました。
「おかえり。」
と、出迎えてくれたお母さんに、お父さんは大金持ちの男の前で話し始めました。
「ウマはね、まずメスウシと取り替えたよ。」
「へえ、そりゃ、お父さん、牛乳が取れてありがたいねえ。」
「だがな、メスウシをヒツジに取り替えたのさ。」
「ますますいいね。セーターが編めるよ。」
听了老爷爷的话,大富翁吃惊地瞪大了眼睛:
“您的老婆一定会对您发火的。”
老爷爷却笑着说:
“不会的,她一定会高兴得亲吻我。”
“这不可能,如果您真的到一个吻,我将送你一桶金!”
大富翁和老爷爷说好,和老爷爷一起回家。
“您回来了!”
老婆婆出来迎接老爷爷,老爷爷当着大富翁的面说:
“我先把马换成了一头母牛。”
“哎呀,老头子,那我们有牛奶喝了。”
“不过我又换成了一只羊。”
“那更好,那我们可以织毛衣了。”