沪江

松隆子《冰雪奇缘》主题曲《Let It Go》日文版

Memoars整理 2014-02-03 20:41

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

3月14日(金)に公開となる、ディズニーアニメーション・スタジオ最新作「アナと雪の女王」の最新映像が解禁となった。アカデミー賞の主題歌賞にもノミネートされている本作の主題歌「Let It Go」、その曲の日本語吹き替えバージョンは松たか子が歌っている。

迪斯尼动画工作室最新作品《冰雪奇缘》将于3月14日(周五)在日本上映,其最新影像近日释出。本片主题曲《Let It Go》也已获得奥斯卡金像奖主题曲奖提名,该曲的日语配音版由松隆子演唱。

(左图:女演员松隆子,右图:松隆子配音的《冰雪奇缘》女主角·爱莎)

アニメ映画「アナと雪の女王」は、運命に引き裂かれた姉妹を主人公に、凍った世界を救う“真実の愛”を描いた感動のストーリー。先日、神田沙也加が歌う、妹・アナの「For The First Time in Forever」本編クリップ映像が公開された。そして今回解禁となったのは、松たか子が歌う、姉・エルサの「Let It Go」。松は同作品でディズニー映画の声優に初挑戦、ヒロインのエルサ役を演じている。

动画电影《冰雪奇缘》是以一对被命运拆散的姐妹为主人公,描述她们用“真实的爱”拯救世界的感人故事。日前,神田沙也加演唱的、妹妹·安娜的歌曲《For The First Time in Forever》正式版MV影像刚刚释出。而这次释出的,则是松隆子演唱的、姐姐爱莎的歌曲《Let It Go》。在《冰雪奇缘》这部作品中,松首次挑战为迪斯尼电影配音,在片中饰演的正是女主角·爱莎一角。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

视频欣赏:松隆子《冰雪奇缘》主题曲《Let It Go》日文版MV

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

降り始めた雪は 足跡消して
真っ白な世界に一人の私
風が心にささやくの
このままじゃだめなんだと

戸惑い傷つき
誰にも打ち明けずに
悩んでたそれももう
やめよう

ありのままの 姿見せるのよ
ありのままの 自分になるの
何も恐くない
風よ吹け
少しも寒くないわ

悩んでたことが嘘みたいね
だってもう自由
何でも出来る

どこまでやれるか
自分を試したいの
そうよ変わるのよ 私

ありのままで 空へ風に乗って
ありのままで 飛び出してみるよ
二度と涙は 流さないわ

冷たく大地を包み込み
高く舞い上がる思い出描いて
花咲く氷の結晶のように
輝いていたい
もう決めたの

これでいいの
自分を好きになって
これでいいの
自分を信じて

光浴びながら
歩き出そう
少しも寒くないわ

《Let It Go》25国语言版双语字幕版欣赏:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

聆听更多精彩音乐尽在:沪江日语音乐小站>>>

展开剩余