沪江

2013日本年度流行语详解:母さん助けて詐欺

沪江小D日语 2013-12-10 06:30

母さん助けて詐欺

妈妈救我诈骗

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「振り込め詐欺」の新名称。「振り込め詐欺」の名称は、犯人が息子や孫になりすまして電話をして現金を振り込ませる「オレオレ詐欺」の手口が多様化しているのを受け、警視庁が2004年に決めたもの。しかし、近年は犯人が被害者のもとへ直接現金を受け取りに来る手口が急増していることから、13年3月、警視庁が被害実態に合った新名称を一般から公募。最優秀作品の「母さん助けて詐欺」のほか、優秀作品として「ニセ電話詐欺」「親心利用詐欺」の二つが選ばれた。

“汇款诈骗”的新名称。“汇款诈骗”这一名称是警视厅2004年时定下的,原因是当时“是我是我诈骗”的手段呈现多样化发展,犯人会伪装成诈骗对象的儿子或孙子,通过电话来欺骗对方,让其汇款。但最近几年,犯人直接到被害者处取得现金的诈骗方式激增,因此13年3月,警视厅向公众征集更加符合这种被害者情况的新诈骗名称。“妈妈救我诈骗”获得了最优秀作品的称号,除此之外,“假冒电话诈骗”“利用人的好心诈骗”被评为优秀作品。

欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语

跟小D学日语流行语,欢迎订阅节目 

展开剩余