沪江

【日剧·东野圭吾推理系列九】结婚报告2

2012-11-27 15:30
【日剧•东野圭吾推理系列九】结婚报告2 主要角色:广末凉子 本节内容:智美刚刚度过了自己30岁的生日,被母亲追着要结婚。
Api/ZkrgHHY4B2fK+l1lHz2stqkP7KQNt6nniGKzvFGgJgddQ0/XM5GQY90C6SDSCdkEqDhATZk/cPcv0xQ/ 注意事项: 1.不需要全部听写,只需要将数字部分的内容填上就可以了。 2.空中不会出现语气词,例如:  ああ、ええ、ん 等。 3.如果有数字,请用全角书写 4.关键词: ________________ (お母さんと電話中) 智美:30、30って、もううるさいな。そりゃ、お母さんが30の時は3人目の子供を育ててたかもしれない、でもね。。。もういいから聞いて、でもね、お母さんの時とは時代が違うし、そもそもお母さんは-----1----- (4个汉字)。私は仕事を持ってるの。社会に出て働いてるの。とか言いながら、-----2----- (4个汉字)の契約切られて半月、ただいま、失業中。なんて、口が裂けても言えねぇし。 (第一人材サービスの井上さんと電話中) 智美:はい、えっ?出版関係の仕事、あるんですか?はい、私、-----3-----(2个汉字)の出版社で3年間、女性ファッション誌の-----4-----(2个汉字4个片假名)してましたから、経験はばっちり。。。えっ?タウン誌?駅で、無料で配る。いえ、そういう雑誌に-----5-----(2个汉字)があるわけではないですけど、あっ、でも、すいません。少し考えさせてください。 ________________
専業主婦 派遣会社 大手 編集スタッフ 偏見
(和母亲电话中。) 智美:别老提醒我30岁啦。虽然说,妈你30岁的时候可能已经在抚养第三个孩子了,但是啊…你听我说啦。但是现在跟妈你那个时候时代已经不一样了,而且话说回来你是全职主妇,我可是有工作的,在社会上奋斗的。 话虽这么说,被派遣公司终止合同已经半个月了,目前,失业中。这种话,打死我也说不出口。 (和第一人才服务中心的井上电话中。) 智美:你好。出版相关的工作?有吗?没错,我曾经在大型出版社的女性时尚杂志做过3年的编辑,经验丰富… 什么?地区信息杂志?在车站,免费散发。啊,不是。我并不是对这类杂志有偏见,不过,不好意思。让我再考虑一下。
展开剩余