沪江

日本美食行:三色球形寿司

梅之后樱译 2013-04-10 06:30

三色てまり寿司
三色球形寿司

ご飯と具材を一緒に炊き込んだら……
あとは寿司酢をかけるだけ^^
てまり寿司風にアレンジしてみました……
将米饭和食材混在一起煮,然后加上寿司专用醋。
试着捏成球形状的寿司。

材料を確認する
准备食材

材料( 小さめ3個×3人分 )
米1合
ひじき(乾燥のもの)2g
れんこん2~3cm
にんじん2~3cm
市販の寿司酢 大さじ2

材料(3人3小份)
米1/10升
海藻(干货) 2g
藕2~3cm
胡萝卜 2~3cm
市场上卖的寿司醋 两大勺

トッピング
塩鮭 1切れ
◎卵 1個 
◎みりん 大さじ1/2
◎砂糖 大さじ1/2
◎塩 1つまみ
◎牛乳 大さじ1/2
大葉 2枚
しらす 大さじ2

配料
咸鲑鱼 一段
鸡蛋 一个
甜料酒 大勺的半勺
白砂糖 大勺的半勺
盐 一撮
牛奶 大勺的半勺
青紫苏叶 2片
小沙丁鱼干 两大勺

1.米は洗って、30分ほど水に浸しておく。
1.把米洗干净,在水中浸泡约30分钟。

2.ひじきは水で戻し、ざるなどにあけて水気をきる。
2.用水把海藻浸胀,然后把海藻倒入竹篓里去除水分。

3.れんこんは皮をむき、約5mmの角切りにして、水にさらす。
3.去掉藕的皮,把藕切成5mm左右的丁丁,在水里浸泡去涩味。

4.にんじんも約5mmの角切りにする。
4.把胡萝卜切成5mm左右的丁丁。

5.炊飯器の釜に米を入れ、目盛りに合わせて水を加える。
“すしめし”という表示のところに合わせて下さい。
5.将米倒入电饭锅,依着刻度加水。调到“寿司用醋饭”这个地方。

6.5の上にひじき・れんこん・にんじんを加えて炊く。
6.按第五步做好后,加上海藻、藕、胡萝卜一起煮。

(炊飯メニューから“すしめし”を選択する。)
(选择煮饭菜单里的“寿司用醋饭”。)

7.炊きあがったら飯台やボールなどに移し、熱いうちに寿司酢をかけ、しゃもじで手早く混ぜて冷ます。
7.煮好之后,端上餐桌或是用碗盛起来。趁热加上寿司醋,用勺子迅速搅拌使其冷却。

8.(ご飯を混ぜながら、うちわであおぐと冷めやすいです。)
8.(边拌饭边用扇子扇更容易冷却。)

9.塩鮭は魚焼きグリルで焼く。皮と骨を除いて食べやすくほぐす。
9.用烤鱼架烤咸鲑鱼。去皮去骨头吃起来方便。

10.卵そぼろをつくる。
ボールに◎の材料をすべて入れ、よく混ぜ合わせる。テフロン加工のフライパンに流し入れ、弱火にかける。
10.制作蛋松
将前文划◎的材料放入碗里,用力搅拌均匀。然后把它轻轻倒进采用特氟隆加工的平底煎锅中,用小火加热。

11.を4本程まとめて持ち、よく混ぜながら卵に火を通す。
11.把4支筷子拿在一起用力搅拌,使鸡蛋得以均匀地加热。

12.大葉は粗くみじん切りにする。しらすを加えて混ぜる。
12. 把青紫苏叶切得细碎,加上小沙丁鱼干一起搅拌。

13適量のご飯をラップで包み、丸いおにぎりを作る。
13. 用保鲜膜装上适量的饭包起来,捏成圆形的饭团。

14.丸めたおにぎりの上に、鮭・卵そぼろ・大葉入りのしらすをのせる。
14.在圆形的饭团上,加上鲑鱼、蛋松和混有青紫苏叶的小沙丁鱼干。

15.(または、上にのせる具とご飯を一緒にラップで包み、丸める。)
15.(或者用保鲜膜把米饭和上面的配料一起包起来,揉成圆形。)

コツ・ポイント
注意点

寿司酢は…お使いのものの表示を見て、量を加減してくださいね。
炊飯器の釜に“すしめし”の表記がない場合は、“白米”のラインよりもやや少なめの水加減にしてくださいね。
寿司醋的用量请依据使用说明进行增减。
如果电饭锅上没有“寿司用醋饭”这一标记的话,那么水量比“精白米”的刻度线稍微少一点就好。

このレシピの生い立ち
这道菜的由来

あわただしい朝でも簡単に出来ますし、寿司飯は傷みにくいので …
“炊き込みちらし寿司”(レシピID:1961832)はお弁当の定番なんです。。。
今回はアレンジしてみました^^
トッピングはお好みで
即使在匆忙的早上也能轻松地做好,寿司饭也不容易腐坏。
对于便当来说“什锦寿司菜饭”(菜谱号:1961832)是必不可少的。
这次尝试了小小的创新。
配料可根据喜好自选。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余