沪江

中岛美嘉与中岛美雪首次合作单曲《爱词》

HJ樱丸 2013-03-20 09:30

歌手の中島美嘉(30)の今年第1弾シングルが、シンガー·ソングライターの中島みゆき(61)が作詞·作曲した新曲「愛詞(あいことば)」(5月22日発売)に決定した。美嘉のラブコールにみゆきが応じたもので、初の“中島タッグ”が実現した。同曲は4月7日スタートのTBS系アニメ「宇宙戦艦ヤマト2199」(日曜·後5時)のエンディングテーマに決まった。

人气歌手中岛美嘉(30)今年的首支单曲是由创作型歌手中岛美雪(61)亲自操刀的新曲《爱词》(5月22日发售)。美雪回应了美嘉的电话问候,实现首次“中岛联手”。这首歌也将成为TBS4月7日开播的动画《宇宙战舰大和号2199》(周日晚5点)的ED。

《宇宙战舰大和号2199》角色设定资料公开

「なかしま(中島美嘉)」と「なかじま(中島みゆき)」。読みは違うが、日本の音楽シーンを代表する2人の「中島」が初めてタッグを組んだ。

“なかしま(中岛美嘉)”和“なかじま(中岛美雪)”发音并不相同,但两人都是日本音乐风格的代表,并首次组成“中岛”搭档。

以前から、その存在感に憧れていたという美嘉が依頼したところ、みゆきが快諾した。作詞、作曲に当たり、みゆきは美嘉のこれまでの活動内容やインタビュー記事を集め、メロディーと歌詞に反映しながら、わずか約2週間という異例の速さで完成。「昨日までと違う意味で逢いたくて」「分かる人にしか分からない。それでいい愛詞」といった、独特のフレーズが印象的な楽曲に仕上がった。

美嘉表示自己很久以前就已经很崇拜前辈,拜托她的时候也是爽快就答应了。作词作曲时,美雪收集了美嘉之前的活动情报及采访报道,不仅将其呈现在旋律和歌词中,而且只用了2周左右的时间。歌曲中类似“希望能以与昨日不同的意义相逢”“只有明白的人能了解,这才是好的爱语”等独特的短句令人印象深刻。

みゆきはこれまで、研ナオコ、工藤静香、TOKIOら多数の歌手に楽曲を提供してきたが、美嘉とは初めての仕事。「出来上がった譜面にあて名を書いたら、お渡し用も自分用も中島で、こりゃいかんとイニシャルに直したらどちらもMNで、本名まで漢字1字違いで、なんと魚座同士。不思議なご縁でとってもうれしいです。『南の』『北の』とか付けないと現場が混乱しそうです」と“MNコンビ”の誕生を喜んだ。

中岛美雪之前为研ナオコ、工藤静香、TOKIO等很多歌手写过歌,但这是首次与中岛美嘉合作。美雪对“MN组合”的诞生表示很开心,“在写好的乐谱上署名,不管是给对方还是自己用都是写中岛。觉得这样不行就改成了首字母,竟然也都是MN,甚至连本名也只相差一个汉字,还都是双鱼座。很开心能遇到这样有缘的事。如果不加上“南部的”“北部的”,现场会发生混乱吧。”

一方の美嘉は「正直ダメもとでのお願い。少しでも可能性があるならご一緒したい方。こんなにすてきな曲をこんな速さで提供して下さった…なんともでかっこいい。この曲に癒やされてるのは私かもしれません」と感激のコメントを寄せた。

美嘉也表示感激道,“说实话,我本以为这是不可能实现的拜托。但如果有一点机会,我也希望能与前辈合作。能在如此短的时间内提供这么棒的歌曲,真是太帅了!可能被这首歌曲打动和治癒最深的人就是我自己。”

なお同曲はアニメ「宇宙戦艦ヤマト2199」のエンディング曲に決定。「着うた」が4月14日、「着うたフル」が5月15日から配信がスタートする。

同时,这首歌将成为动画《宇宙战舰大和号2199》的ED。网站“着うた”“着うたフル”将分别于4月14日、5月15日开始配信。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

更多好听的日本音乐>>>

中岛美雪:这些经典华语歌曲都翻唱自她的歌

展开剩余