沪江

日剧经典台词:认清现在的自己,好好活下去

hyesung系偶滴 2012-05-22 06:15

要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。

今天介绍的是2006年日剧《一公升的眼泪》的经典台词。

日语原文:

ずっと先のことなんて、わかんない。けど、今の気持ちなら、100%が無いって、自信持って言える。俺、お前が話すなら、どんなにゆっくりでもちゃんと聞く。電話で話せないなら、こうやって直接会いに来る。俺イルカじゃないし、お前もイルカじゃないし。お前が歩くなら、どんなにゆっくりでも、一绪に歩く。

参考翻译:

很久以后的或将来的事我不知道,但是现在的心情是100%没有谎言的,我能很自信的这么说,我,只要你说的话,无论多慢都会好好的听,如果电话里不能说清楚的话,就像这样直接来见你,我不是海豚,你也不是海豚,只要你走的话,无论多慢,我会和你一起走。

日语原文:
今は、頼りにならないかもしれないけど、いつか、お前の役に立ちたい。昔みたいにいかなくても、そういう気持ちでつながっているから、住む世界が違うとは思わない。俺、お前のこと…好き…なの…好きなのかも…多分。

参考翻译:

现在,我可能不太可靠,但是总有一天,我会变得对你有用的,即使不能像以前那样,我也要将这种心情传达给你,我不认为我们是两个世界的人,我,我也许……喜欢你……也许……也许喜欢你……可能……

日语原文:

病気は、どうして私を選んだのだろう。運命なんていう言葉では、片付けられないよ。もうあの日に帰りたいなんていいません 今の自分を認めて生きていきます。

参考翻译:
病魔为什么选择了我?“命运”这样的字眼,无法让人接受。我已经不说什么想回到从前之类的话,认清现在的自己,好好活下去。

喜欢日剧经典台词吗?欢迎订阅日剧日影经典台词节目。

展开剩余