沪江

【穿越时空的摩登】回顾日本泡沫时期的时尚元素

hollysakura 编译 2012-03-04 06:30

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

今期の金曜ナイトドラマ「13歳のハローワーク」(テレビ朝日系)。同作は就職難の現代を生きる主人公がバブル期にタイムスリップするという設定で、当時のバブルファッションにもフォーカスされた見どころたっぷりの作品となっている。では、今となってはなかなか見ることもなくなったバブルファッションとはいったいどういったものだったのか。今逆に新鮮な当時のスタイルを振り返りたい!

当季的周五深夜剧《13岁的Hello Work》(朝日电视台)正在热播。该剧讲述生活在就业困难之现代的主人公穿越回到泡沫经济时期的故事,其中值得注目的就是泡沫时期的时尚了。究竟如今已经找不到踪迹的“泡沫时尚”是怎么样呢?一起来回顾现在反而觉得新鲜的当些年的风格吧。

·ワンレングス
ワンレングスは、前髪と後ろ髪を同じ長さに真っすぐ切りそろえた髪型のこと。アグレッシブな「いい女」感がバシバシ感じられる髪型だ。いわゆる「W浅野」と呼ばれる浅野ゆう子や浅野温子などのトレンディ女優がこの髪型をしていたことも、ブームに火をつけた要因の一つとなっている。

·零层次
零层次(one length)就是所有的头发沿着自然垂落的方向剪成统一长度,给人以积极上进的“好女性”印象,是一款干练的发型。人称“双浅野”的对人气女星浅野优子和浅野温子当时都留着也这样的发型,对其流行起到了推波助澜作用。

·ボディコン
ボディラインを強調したタイトな服装やそのスタイルを指したボディコン。当時のイケイケな女性たちの多くは、このボディコンにワンレンという出で立ちで夜なディスコに繰り出していた。今考えれば、この服を着るのは相当の勇気が必要に思えるが......。

·贴身剪裁
贴身剪裁(body conscious)指的是强调身材曲线的紧身衣及相应的风格。那个时代的潮女都是以贴身衣+零层次头的打扮出入各大歌舞厅的。现在想想,要穿那样的衣服也是需要很大勇气的……

·ハイレグ
女性用水着や下着におけるハイレグカットを意味するハイレグ。足の付け根の部分からウエストラインにかけて深い切り込みが入っているため、足を長くみせる効果があったようだ。ハイレグはどんな時代でも男性からの視線を一手に担う爆発力を持っているが、今の女性ではさすがに着るのが厳しいような気がする。

·高叉
高叉(high leg cut)指的是女性的泳衣和贴身衣物上的高叉剪裁。因为是从大腿根部到腰线位置的高开叉,能起到显腿长的效果。不管在哪个时代,在男性的角度看来,高叉服装对男性而言都是威力无穷的,但是现在的女性对于穿着都有着严谨的态度。

·ふと眉
女性のふと眉もバブル期ならではのもの。90年代半ばに細眉の安室奈美恵が人気を集め始めたことから徐々に廃れていったとも言われている。今見ると、健康的な印象は受けるけれど、とても野暮ったい感じがしてしまう......。

·粗眉毛
女性的粗眉毛是泡沫时期的一大特色。在90年代中期,细眉毛的安室奈美惠开始走红之后,粗眉毛的风潮才渐渐退去。现在看来,虽然看起来挺健康挺阳光的,可是也很土很俗呀……

古着や森ガールなどで育ってきた現在の若者には、なかなか理解できなさそうなバブルファッション。時代とファッションは繰り返すと言うが、こうしたスタイルが再び熱を帯びることがあるとしたら、それはそれで見てみたい気がする。

现在的年轻人都是在“复古风”“森女风”的熏陶下长大的,或许很难理解泡沫时尚。但是时代和流行总是不断地重复着,如果以上讲到的这些风格再度掀起热潮的话,也是值得期待的。

展开剩余