沪江

天声人语日刊2008-01-22

沪江日语电子报 2008-01-23 10:19

2008年01月21日付 考生们,加油吧

翻译:天声人语翻译小组 整理:tintinding

▼石油王ロックフェラーといえば、一代で巨万の富を築いた伝説的なアメリカ人だ。尾ひれついた話かもしれないが、語りつがれる逸話がある。

说起石油大王洛克菲勒,可是个创造了一代巨富神话的一个美国人。这里有关于石油大王的可能有些添枝加叶的一个传闻。

▼この大富豪は、ホテルでは質素な部屋に泊まった。あるとき支配人が「ご子息はいつも一番良い部屋に宿泊なさいますが」と聞いた。富豪は「彼には金持ちの父親がいるが、私にはそんな良い父親がいないのでね」と答え、風呂なしの部屋に入って行ったという。

这么一个大富豪,入住宾馆时,经常选择普通房间。有一次,饭店总经理问他:“贵公子每次都是入住最好的房间,而您……”,富豪回答说:“他有一个有钱的好爸爸,而我没有那么好的爸爸呀”,然后就走进了不带浴室的房间。

当節の日本には“良い父親”が多いらしい。入試の季節を迎えた東京で、ホテルが次々に高額な受験生プランを打ち出している。「一泊4万円」もあると聞けば腰が引けそうだが、親心のゆえか、どこも快調に予約が入っているそうだ。

当下的日本好象“好爸爸”非常多。在迎来大学入学考试的东京,各个宾馆陆续推出高价考生房间。听说“一晚4万日圆”,我吓了一大跳,但是父亲们好象为了孩子们什么都舍得,所以无论哪里的宾馆都很快被预定了。

▼夕食には、脳を活性化させるというアラキドン酸を含む献立。遅刻しないように、係が部屋を訪ねて目覚めを確認。一泊約14万円のスイートルームを自習や談話のために開放……。至れり尽くせりのサービスを、それぞれ競い合っている。

“将免费供应含有提高大脑功能的花生四烯酸的晚饭。为防止迟到,服务人员到房间亲自叫早。为了自习和谈话方便,开放一晚上14万日圆的套房……”。各个宾馆竞相推出各种无微不至的服务项目。

▼わが30余年前は、だいぶ違った。東京の古びた旅館は4、5人の相部屋だった。すぐ打ち解けあって色々話をしたが、ひとりがひどい寝言持ちで悩まされた。数日で別れたきり、互いの合否もその後も知らない、18の春の一期一会である。

30多年前的我们,可完全不同喽。住在东京4、5个人一间的破旧旅馆里。大家很快就打成一片,无所不谈。但是,入睡后,有的人说梦话的毛病让人苦不堪言。那是只有数日的短暂相聚,也不知以后是否能再见面的,只有18岁的春天时才有的一次相聚。

▼センター試験が終わってシーズンは本番だ。高額宿泊組には「かえって緊張しないよう」、エコノミー組は「吉凶は宿によらず」と励ましたい。もし落っこちたら、「私はどんな失敗も好機に変えようと努力してきた」という、冒頭の富豪の金言がある。

全国统一考试之后的一段时间里,各个大学自己举办的考试是真正的考验。想对入住高价房的考生们说:“不要太紧张啊。”;对选择比较经济的方式的考生们想说:“考好考坏和住什么样的房间没有关系”。如果没有考上,还有前面的富豪的经典名言:“我会努力将所有的失败都变成好机会”。

解说:

一、しはい‐にん【支配人】
1 使用人の中で、営業主に代わって営業全般にわたる業務を取りしきる者。マネージャー。「ホテルの―」
2 法律で、営業主によって選任され、その営業に関する一切の裁判上·裁判外の行為をする権限を持つ商業使用人。

二、センター‐しけん【センター試験】
《大学入試センター試験の略》各大学の試験に先立って全国いっせいに行われる共通テスト。共通一次試験に代わって平成2年(1990)春の入試から始まり私立大学も参加できる。


更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

外文书店热销原版书:中国悠游纪行系列(日文)
翻译好帮手:【小学馆】新解国语辞典

您的邮箱:

 

  • 叶荣鼎教授的翻译小组
  • 上海日语交流沙龙
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D












  • 全方位商务日语商务洽谈随身宝典

    动漫风暴学日语

    【小学馆】新解国语辞典

    面试日语现学现用

    日企员工日语读本

    日语原版书

    实用日语工具书

    商务日语生活日语系列

    日本语能力测试预测卷1级附赠mp3超值光盘
    日语口语全突破套餐

    J.TEST2002-2006年真题

    新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程优惠套餐
    copyright© 2008 沪江日语网
    展开剩余