沪江

天声人语日刊2008-01-15

沪江日语电子报 2008-01-16 10:23

2008年01月14日付 打击恐怖主义战争的意义何在

翻译:tintinding
整理加工:Hanyjanny

▼4年前にバグダッドを取材したとき、支局の入ったホテル一帯が、夜間に何度かロケット弾で攻撃された。そのつど跳ね起きた。耳の奥に轟音(ごうおん)がへばりついて、ドアがバタンと閉まる音にも、どきっとしたものだ。

四年前,我在巴格达采访时,分社入住的饭店周围,夜间多次被火箭弹袭击。每次,我都从床上跳起来。耳朵里的轰鸣声挥之不去,就连“哐”地一声的关门声,也会被吓一大跳。

▼米軍の空爆を取材した知人は、帰国後も後遺症が尾をひいた。干した布団をたたく音に身構えたりした。彼によれば、空爆の下、ある家族はみんなで大声で歌っていたそうだ。子供の気が爆音に向かないようにして、心の傷を防ぐためだった。

在第一线取得美军轰炸的新闻资料的朋友,回国后得了后遗症,很长时间无法治愈。拍打干燥的被子的声音时,他也做躲藏状。听他说,在空袭时,有的家庭为了防止巨大的爆炸声影响了孩子,造成心理伤害,就一起大声地唱歌。

▼音ばかりではない。戦火は五感すべてを通して、子供の柔らかい心をえぐる。東京で開かれている「カブールの幽霊」という展示会を見て、そう思った。内戦の続くアフガニスタンの子らが「幽霊」を描いた絵約350点が並んでいる。

在参观过在东京举办的《喀布尔的幽灵》的展示会后,我意识到,不仅是声音,战火通过所有的五官感受刺伤着儿童幼小的心灵。展示会上集中了生活在持续内战的阿富汗的孩子们的描绘“幽灵”的作品350件。

▼6年前、ユニセフがアフガンの子らに、「最も怖い」ことと「最も嫌な」ことを聞いた。「爆撃と爆発の音」や「銃を持つ男」を抜いて、「幽霊」というのが一番多かった。それを知った東京のNPOが、幽霊を描いてもらった。

六年前,联合国儿童基金会在阿富汗询问了那里的孩子,“最恐怖的”“最讨厌的”是什么?“幽灵”最多,超过了“袭击和爆炸的声音”“持枪男人”。得知这个情况后的东京NPO就让他们把幽灵画了出来。

▼黒こげ、血まみれ、飛び出す内臓や骨……。酸鼻と、子供らしい感性や色彩とが入り交じる絵は、見るに切ない心の投影だ。子らをさいなむ幽霊とは、「対テロ戦争の最前線」にされる祖国の荒廃にほかならない。

焦黑的、浑身是血、外露的内脏和骨头……残酷的、充满了孩子们的感性认识和色彩的绘画是痛苦的心灵的反映。折磨孩子们的幽灵就是看到的沦为“打击恐怖主义的战争第一线”的国家的荒废情景啊。

▼その対テロ作戦への給油活動が、来月にも再開される。しかし、あまたの「幽霊」を見るにつけ、対米支援ではなくアフガン支援の論議こそが、より深まるべきだと思いは募る。腕力頼みの荒療治だけでは、幽霊の跋扈(ばっこ)はやまないだろう。

对打击恐怖主义战争中的战舰的加油活动,下个月就又要重新开始了。但是当看到更为恐怖的“幽灵”的时候,逆流的“不是对美支援应该对阿富汗支援”的不同观点,希望得到更多人的支持。只是使用强硬手腕的猛药治疗,幽灵的跋扈不会停止。

解说:

1、さん‐び【酸鼻】
[名·形動]むごたらしくいたましいこと。また、そのさま。
「―をきわめる」「―な事件」

2、どきっとした:吓一大跳。

3、につけ: 助词に加动词つける,当……时候

4、切ない心:痛苦的,苦闷的心灵


更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

外文书店热销原版书:中国悠游纪行系列(日文)
翻译好帮手:【小学馆】新解国语辞典

您的邮箱:

 

  • 叶荣鼎教授的翻译小组
  • 上海日语交流沙龙
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D












  • 全方位商务日语商务洽谈随身宝典

    动漫风暴学日语

    【小学馆】新解国语辞典

    面试日语现学现用

    日企员工日语读本

    日语原版书

    实用日语工具书

    商务日语生活日语系列

    日本语能力测试预测卷1级附赠mp3超值光盘
    日语口语全突破套餐

    J.TEST2002-2006年真题

    新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程优惠套餐
    copyright© 2008 沪江日语网
    展开剩余