沪江

日语中那些表达尊敬的称呼

Sarah 2022-09-13 09:40

在日语中为了表示对他人的尊敬,通常会在名字后加上「さん」或「くん」。而更尊敬的一种说法就是「様」。那你知道比「様」的尊敬程度更高的称呼是什么吗?与「様」同等水平的敬称呢?如果你对此感兴趣的话,一起来看看这篇日语表达的内容吧!

程度在「様」之上的敬称

陛下(へいか)

只使用于天皇、皇后、皇太后以及国王的最高敬称。

殿下(でんか)

用于天皇、皇后、皇太后之外的皇族以及王族的敬称。

閣下(かっか)

一般用于政治上的高级官员或是军队中的军官等。

猊下(げいか)

对高僧的敬称,用于佛教的最高领导人。

台下(だいか)

用于地位较高的宗教领导人。

座下(ざか)

用于基督教正教会总教主以外的主教。(总教主使用「聖下」)

公(こう)

江户时代之前用于国家职位高的领导人(原本只能用于大臣),或是对拥有贵族之位的公爵使用。

对一些装能耐的人也能使用,这时「公」就不是敬称,而变成侮辱性的语言。

程度和「様」一样的敬称

殿(どの)

原本该词是对身份较高的人使用,现在在文书中也多使用。

夫人(ふじん)

对社会地位较高的男性妻子使用的敬称。

女史(じょし)

对社会地位较高的女性使用的敬称。

先生(せんせい)

对学校的老师、某专业的领导人、医生、律师等职业的人的敬称。

先輩(せんぱい)

主要是学生时代对前辈的敬称。

程度比「様」低的敬称

さん

对同等或高于自己地位的人使用,也是对女性使用最多的敬称。

氏(し)

一般上对和自己没有多大关系的让你使用,没有多大的亲切感。

君(くん)

一般用于年轻男性或是自己的晚辈。

ちゃん

对年轻女性或是幼年时间男女之间使用的敬称。

嬢(じょう)

接在未婚女性的姓名下表敬称。

这部分日语表达大家都了解清楚了吧,可能对于这方面知识不太了懂的人现在还是有些迷茫,不要着急,大家可以根据自己的实际情况进行专业的培训。这里的相关辅导课程已经开始上课了,想学习的朋友们可以来这里看看,了解了解。

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

展开剩余