沪江

日语商务信函惯用语你知道多少?

Sarah 2021-08-18 09:38

在学习日语的时候大家也可能碰到商务信函之类的内容,大家对此有过学习或者说涉猎吗?它虽然属于商务日语的一部分,但是在考试的时候也可能出现类似的问题。今天就来给大家整理一些商务信函惯用语,大家最好拿出纸笔来记一记。

常用的开头语

贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。

你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。

谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示……

——御社×月×日のご書簡によるご指示により……

敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

商务日语书信中常用的结尾语

请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。

此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

称呼

如果是公司:某某公司 御中

如果是个人:某某 殿/様

件名

件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件(提交估价单)、代金ご請求の件(催促交款)

开头问候语

例1:貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。

例2:貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。

固定问候语

例1:平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。

例2:いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。

例3:このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。

结尾问题候

● 通知书结尾:

例1:以上、ご通知申し上げます。

例2:とりあえずお知らせ申し上げます。

例3:まずは、ご一報申し上げます。

例4:取り急ぎご挨拶申し上げます。

● 介绍书的结尾:

例1:お礼かたがたご案内申し上げます。

例2:ご案内かたがたお願い申し上げます。

● 依赖书的结尾:

例1:ご依頼申し上げます。

例2:なにとぞご回答をお願い申し上げます。

例3:折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。

● 关于今后的依赖:

例1:今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。

例2:ご高配のほどお願い申し上げます。

● 拒绝书的结尾:

例1:残念ながら貴意に添いかねます……

例2:残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので……

怎么样?这些内容对你来说是不是打开了崭新的大门,让你见识到了不一样的日语。其实很多知识都需要我们自己去挖掘,主动学习才能有所收获。还想了解哪些知识内容呢?也可以来这里和我们一起学习,共同分享成功的喜悦吧!

展开剩余