沪江

有声听读新闻:自掏腰包给广濑铃买上万元耳饰的大悟

ウサギ译 2021-05-22 06:00

供日语听读学习使用,非最近新闻。

女優(じょゆう)の広瀬(ひろせ)すずが、14日(じゅうよんにち)に放送(ほうそう)されたテレビ朝日系(あさひけい)バラエティーにゲスト出演(しゅつえん)。ファンであることを公言(こうげん)している千鳥(ちどり)・大悟(だいご)から、高級(こうきゅう)ピアスをもらう場面(ばめん)があった。

广濑铃作为嘉宾出演了14日播出的朝日台综艺节目。收到了公开宣称是她粉丝的千鸟大悟送的高档耳环礼物。

番組(ばんぐみ)では過去(かこ)に、広瀬(ひろせ)のことが好(す)きでたまらない大悟(だいご)が、本人(ほんにん)不在(ふざい)にも関(かか)わらず、勝手(かって)に服(ふく)を買(か)いに行(い)く「広瀬(ひろせ)すずに似合(にあ)う服(ふく)を買(か)うんじゃ!!」を実施(じっし)。最終的(さいしゅうてき)に8万6000円(はちまんろくせんえん)のワンピースを自腹(じばら)で購入(こうにゅう)した大悟(だいご)が、広瀬(ひろせ)の所属(しょぞく)事務所(じむしょ)に勝手(かって)に送(おく)りつけた。

在之前的节目中,非常喜欢广濑的大悟,甚至在她本人并不在现场的情况下,擅自去买“适合广濑铃的衣服”。最终,大悟还自费购买了8万6000日元的连衣裙,并擅自送到了广濑所属的事务所。

今回(こんかい)、広瀬(ひろせ)の誕生日(たんじょうび)である6月(ろくがつ)の誕生石(たんじょうせき)・パールの高級(こうきゅう)ピアスを手渡(てわた)し。約(やく)15万円(じゅうごまんえん)相当(そうとう)のものであることを聞(き)くと、広瀬(ひろせ)は「私(わたし)が持(も)ってるアクセサリーで1番(いちばん)高(たか)い(笑(わら))。どうしよう…」と驚(おどろ)きを見(み)せていたが、「嬉(うれ)しい。ピアス大好(だいす)きで、ほぼ毎日(まいにち)しています!」と喜(よろこ)んでいた。

这次,他亲手送上了非常高档的广濑生日所在的6月诞生石的珍珠耳环,当听说这对耳环价值约15万日元时,广濑惊讶地表示“这可是我拥有的最贵的首饰了(笑)。这可如何是好啊……”并开心地表示“我很高兴,最喜欢耳环了,几乎每天都会戴。”

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

公言[こうげん]

公开说,声明。

ピアス

【英】pierced earrings ;耳钉,耳坠,耳饰。嵌入在耳垂上所扎的孔内的耳环。

勝手[かって]

任意;随便,为所欲为,只顾个人方便;专断。

自腹[じばら]

自己的腰包。

パール

【英】 pearl ;珍珠。

アクセサリー

【英】accessory;服饰用品,项链,手镯,耳环等装饰品;零件,安装在汽车、照相机里的附件。

>>日语新人领取专属福利

展开剩余