沪江

怎么学习日语中的“谢谢”

2小姐 2020-10-07 15:18

  在日语中,用何种表达方式说谢谢要取决于你想要表达的礼貌程度,有的表达方式比较随意,有的则较正式,还有的只能在特定情境下使用。下面是小编给大家分享的关于“谢谢”的说法,大家可以作为学习的参考。

  01

  随意的“谢谢”

  どうもありがとう。

  这是说“谢谢”最普遍的方式,也是比较随便的一种。

  可以用于朋友和同事之间,但不能用于对上级。正式场合也要避免使用。

  简说成ありがとう,这种说法更加随意。

  这种说法一般用于朋友、家人以之间。对平级说ありがとう被认为是恰当的,但对上级(比如主管或老师)就显得不够尊重。

  简说成どうも,どうも比ありがとう礼貌一点,介于随意与正式之间。

  どうも本身是“非常”的意思,但在一定语境下也可单独表示“谢谢”。

  どうも一般已经是比较礼貌的说法了,不过如果你要表现得特别礼貌,就应该选择其他表达方式。

  02

  正式的“谢谢”

  说ありがとうございます。意思是“非常感谢”。意思是“非常感谢”。

  对上级,比如主管、家里的老人、老师、陌生人或比你年长的人,要说ありがとうございます。

  你也可以用来表达正式或诚挚的感谢。

  说どうもありがとうございます。这是表达“非常感谢”的一种更礼貌的方式。对上级或在正式场合都要这样说,也可用该说法向熟悉的人表达诚意。

  “谢谢”的过去式在日语中就是ありがとうございました。如果某人最近为你做过什么事,就要用过去式。

  03

  特定情境下的“谢谢”

  饭后要说“ごちそうさまでした”。如果你到别人家吃饭或者别人请你吃饭,吃完后你就要说这句话来表达谢意。而开始吃饭前要说いただきます。

  下班回家时要对同事说お疲れまさです。它的字面意思是“感谢你辛苦工作”,但更准确的翻译应该是“你辛苦了”。

  这句话的隐含意思是听话者一天下来工作很努力,该好好休息了,礼貌地表达了对听话者努力工作的感激之情。

  04

  对“谢谢”的回答

  回答要说どういたしまして。无论是在随意还是需要礼貌的情况下,都可以这样来回答“谢谢”,基本上与“不客气”同义。

  在比较随意的情况下,你也可以说いいえ,字面意思为“不”,实际上是向对方表达“这没什么”的意思。

  以上就是小编为大家分享的“日语中谢谢的说法”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

相关热点: 怎么学习日语 柴崎幸
展开剩余