沪江

第163届芥川奖获奖小说推荐:高山羽根子—《首里的马》

鱼儿 整译 2020-09-06 00:00

翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

高山羽根子さんの「首里の馬」が第163回芥川賞を受賞しました!沖縄、首里が舞台で資料館、クイズ、宮古馬…意外な3つが交錯する芥川賞受賞作!

高山羽根子作品—《首里的马》荣获第163届芥川文学奖!以冲绳、首里为舞台,资料馆、益智、宫古马…情节奇幻的芥川奖佳作!

0元免费体验>>>看日剧学地道日语课程

日文书名:首里の馬

中文书名:暂无官方译名,直译为首里的马

作者:高山羽根子

类型:科幻,历史

本书简介:

主人公、未名子は沖縄に暮らす女性です。

未名子は「孤独な業務従事者への定期的な通信による精神的ケアと知性の共有」を目的として、オンライン通話で遠く世界の果ての孤独な人とつながる仕事をしていました。

また沖縄史を記録保存する郷土資料館の手伝いも行っています。

これは未名子が中学生の頃から続けているものです。

この資料館は順(より)さんが作ったものです。

順さんは民俗学の研究者で、全国を回っていましたが、歳を取り、人生の最終の場所として沖縄を選び、移り住みました。

ある日、未名子の家の庭に宮古馬が迷い込んできます。

宮古馬(ナークー)は宮古島で飼育されてきた馬の種類で、沖縄県の天然記念物です。

未名子はその馬に「ヒコーキ」という名前をつけました。馬との出会いから未名子の環境や心境は少しずつ変化していきした…

主人公未名子久居于冲绳岛。

她从事着一份特殊的工作,通过在线问答与世界尽头孤独的从业者们进行沟通联系,以此帮助“这些孤独的从业者们能够定期得到精神关怀和情感共鸣”。

同时,未名子还在记录保存冲绳史料的乡土史料馆做志愿者。

这是她从中学时代就一直坚持的工作。

顺女士是乡土史料馆的创建者。

身为民俗研究者的顺女士,一生足迹踏遍全日本。随着年岁渐长,她将冲绳岛作为人生的最后一站,移居于此。

某日,一匹宫古马误入未名子家的庭院内。

宫古马是宫古岛饲育的土马,被视为冲绳县的天然纪念物。

未名子为此马取名为“ヒコーキ”。宫古马的出现使得未名子的生活逐渐发生了改变…

推荐理由:

「首里の馬」の著者、高山羽根子さんは、物語をいつも史実から発してSF的な創作に広げる不思議な方です。個人が作った郷土資料館、知らない人にクイズを出題する仕事、庭に突如迷い込んできた馬と、本作の中では、理由や由来を明かされない不思議なできごとが次々と起こり続けます。未名子の住む沖縄の風景の描写もとても緻密かつ美しく、土地の歴史を感じさせるものになっています。台風がくるたびに吹き飛ばされまた再建される家のように、歴史の上でもさまざまな破壊と再生が繰り返され、いまの形になった沖縄という土地。個人の記憶の断片を積み重ねることでその厚みと普遍性、何物にも代えがたい尊さを読み手に実感させる本作は、まさに高山作品の真骨頂です。

《首里的马》的作者高山羽根子最擅长将科幻与史实结合进行创作,其作品极富特色。私人乡土史料馆、从事给素不相识的网友出问答题的另类工作、突然闯入自家庭院的马,一个个谜一般不可思议的情节在本书中此起彼伏。同时,作者对主人公居住的冲绳岛风景的描写也十分细腻唯美,让读者身临其境,切身了解当地的历史。房屋会被袭来的台风吹垮然后重建,冲绳亦是如此,在各种破坏与重建中循环往复,才演变成当今这片热土。透过一个小人物的视角,让读者切实感受历史的厚重、普遍与珍贵。《首里的马》不愧为高山羽根子的巅峰之作。

この作家の小説はいつも、史実や事実から出発しながら、奇想ともSF的とも呼んでいい想像力の飛翔(ひしょう)によって、なにげない素振(そぶ)りで、読者の予想もつかないところに辿(たど)り着く。こんな道具立てで、こんなにも奇妙な、しかし胸に迫る物語を紡ぎ出せるのは、非凡な才能と言うしかない。—批評家の佐々木敦さん

以史实或是实事为创作背景,加入亦奇想亦科幻的想象力,在情节方面巧妙地制造悬念,以此编织出既奇妙又令人心潮澎湃的故事,这是高山羽根子作品的特点。我不得不向高山老师过人的文学素养表示敬佩。—书评家·佐佐木敦

考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

展开剩余