沪江

你愿出多少钱和石原里美亲吻?

米亚 译 2017-06-28 10:57

絶大な人気をほこる美人女優・石原さとみ(30)と「もしもキスできたなら…」と考えたことのある男性は少なくないだろう。中には、「◯◯円までなら出す!」と具体的な額まで決めている人も…。

对目前拥有极高人气的美女演员石原里美(30岁)抱有“如果可以和她亲吻的话....”这样想法的男性应该不在少数。在这之中更是有“如果出◯◯日元就可以亲的话我愿意!”这种用具体金额来衡量的人在。

しらべぇ編集部が全国20〜60代の石原さとみ知っている男性577名を対象に、「石原さとみとキスできるならいくらまで出せるか」について調査した。

调查编辑部以全国知道石原里美的20~60代男性577人为对象,对“如果能和石原里美亲吻的话你愿意出多少钱”进行了调查。

およそ半分の男性が「お金は出せない、したくない」と回答。お金を払ってまで別に…という考えだろう。もしくは、恋人がいるため、したくてもできないという人もいるのかもしれない。

大约一半的男性回答“不会出钱,也不想”。如果要花钱的话还是算了.....这样的想法吧。或许也有已经有女朋友,即使想亲也不能的人存在。

また、「1,000円」「1万円」が2割という結果に。機会さえあれば、一度試してみたい…と考えるのかもしれない。そして「10万円」とリアルな金額を回答した人は1割という結果に。

此外,“1000日元”和“1万日元”这两个结果各占比两成。大概是想着如果有机会的话还是想要试一次吧。另外“10万日元”这一十分现实的金额的占比也有一成。

その他、100万円、1,000万円とごくわずかながらいる模様。中には1%(6票)ではあるが「1億円」という人まで。ここまでくると、金額というより、石原との機会があればなにがなんでも参加したい! という意思のあらわれだろう。

除此之外,100万日元、1000万日元的人数寥寥无几。让人在意的是拥有1%(6票)的人愿意出“1亿日元”。到了这个地步可以说比起出钱,只要有和石原亲吻的机会的话无论如何都要参加!的意思更加贴切了吧。

「既婚者」だけに絞って調査したところ、大きく変わったのは「1万円」という回答。全体では2割だが、既婚者では3割弱という結果に。

如果只针对“已婚者”进行调查统计,最大的变化发生在“一万日元”这一答案中。全体中占比两成,但在已婚者中占比不到三成。

もしかすると、妻との関係で、「別れるにはいたらない、でも刺激はほしい」という男性が1万円なら…とチャレンジしてみたくなるのかもしれない。ある意味では石原さとみにすがっている…と言えるかも。

说不定那些和妻子的关系处于“并不想分开,但想要来点儿刺激的”状态的男性选择了一万日元是想要挑战一下自我。在某种意义上他们在依赖石原里美。

「貯金がない」という男性だけに絞って調査したところ、「1,000円」の割合が2割を超える結果に。やはり、キスはしたいがお金はわずかしか出せない…という心のあらわれなのだろうか。

而对“没有存款”的男性进行调查统计后,发现“1000日元”的占比超过两成。果然体现了他们是很想亲但奈何真的拿不出多少钱来的心情。

しかし「1,000円ならいいよ」というスタンスはさすがに女性に失礼だろう。

不过“1000日元的话就可以哦”这种想法对于女性来说还是很失礼的吧。

一方、既婚者と同じくして「10万円」の回答は10%のまま。どういった属性や経済状況に関わらず、10万円でキスしたいと熱望するファンはいるようだ。

另一方面,已婚者也有10%的结果选择了“10万日元”。可以说和属性、经济状况无关,想用10万日元来实现自己的愿望的粉丝还是存在的。

また、「1億円」と回答したのは1.7%という結果に。莫大な借金を背負ってでも石原とキスをしたいという男性はいるようだ。

还有1.7%的人回答了“1亿日元”。看来还有男性不惜背上沉重的负债也想要和石原亲吻啊。

真面目に考えたところで実現しない妄想の調査。しかし一方で、それだけ石原が絶大な支持を得ていることがわかる結果となった。

这是一次十分认真的思考着不可能实现的妄想的调查。不过也从侧面说明了石原里美的确获得了这么多人的支持和喜爱。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

妖精炼成记:石原里美的角色大盘点

2017年日本这些女演员要红!

展开剩余