沪江

每日一个意语俚语:占上风

2016-07-13 12:24

今天的意语俚语,我们来看看意大利语中如何形象表达占上风,占据优势~


Avere/tenere il coltello dalla parte del manico 占优势,占上风
词汇解析:
coltello [s.m.] 刀子
manico[s.m.] 柄,把手

"Avere/tenere il coltello dalla parte del manico" significa essere in vantaggio, prevalere, dominare una situazione, avere il potere d'imporre il proprio punto di vista, la propria volontà.
Avere/tenere il coltello dalla parte del manico是指处于领先位置,占上风,处于支配地位,有力量把自己的观点、意志强加于人。

L'espressione evoca un contesto conflittuale, o comunque una contrapposizione tra interessi antitetici, nella quale chi tiene il coltello dalla parte del manico gode di una posizione egemonica.
这个表达方式有关冲突背景,或者至少是不同利益之间的对立,在此背景下,谁有刀在手,就享有支配地位。

Tale posizione di dominio può essere attribuibile a diversi fattori, sia di tipo soggettivo che sociale, come, ad esempio, una spiccata abilità oratoria o un accesso privilegiato a un sistema di risorse.
这种支配地位可以归因于几个因素,包括主观因素和社会因素,例如,强大的口才,或是相关资源的优先使用权。

L'immagine del coltello è presente in molte locuzioni italiane. Il meccanismo metaforico che anima la locuzione che esploriamo oggi è facilmente intuibile: solamente chi tiene in mano un coltello impugnandone il manico può ferire o minacciare un avversario, e quindi dominare un conflitto uscendone vincitore.
Coltello刀的形象出现在许多意大利语词组中。我们今天探讨的这个表达方式的隐喻机制是很容易理解的:有刀在手、紧握刀柄的人,他可以伤害或威胁对手,然后在冲突中占上风,成为胜者。

举例:
Esempio 1:
Il partito è pieno di giovani ambiziosi e pieni di passione, ma, quando si tratta di prendere decisioni importanti, è ancora la vecchia guardia a tenere il coltello dalla parte del manico.
党内多是雄心勃勃、充满激情的年轻人,但是,当涉及到重大决策时,仍然是元老们把握大局。

Esempio 2:
L'appartamento era decisamente troppo caro, ma la proprietaria aveva il coltello dalla parte del manico: il suo era l'unico appartamento con vista sul fiume.
这公寓确实很昂贵,但是房东占据着上风:他的公寓是唯一坐拥河景的公寓。

Esempio 3:
Adesso che Mario possiede il 60% delle azioni aziendali, avrà il coltello dalla parte del manico e sarà in grado di imporre il suo volere su tutti i soci.
现在Mario持有公司60%的股份,他将享有大权,能够将他的意志强加给所有股东。

展开剩余