沪江

法语词汇辨析:“翻译”的三种翻译

昸昸將 2016-02-18 15:00

traduction  n.f.

翻译,译文;

指一般的翻译,无论是从哪一种语言翻译到哪一种语言;

如:

C'est une traduction des œuvres de Shakespear.

这是一部莎士比亚的译本。

Je suis trop fatigué pour faire une traduction si difficile.

要翻译一个这么难的东西,我会很累的。

version  n.f.

译文,译本;

指把外文译成母语的翻译练习,就是我们平时做的法译汉练习题啦;

如:

faire le mot à mot d'une version.

将外文直译成本国文字。

une épreuve de version latine

将拉丁语译成母语的考试

thème m.

笔译,主题;

指母语译成外语的翻译练习,也就是汉译法了;

如:

faire un thème latin 

做一个把母语译成拉丁语的翻译

这三个词区别开了吗?总之version对我们来说就是指法译汉,thème就是指汉译法,而traduction就是它们的总称啦,是不是很简单呢?!

本内容为沪江法语昸昸將原创,转载请注明出处。   

展开剩余