沪江

Le Petit Prince《小王子》第12章(双语有声朗读)

Tino(整理) 2012-09-06 14:00

Le Chapitre XII
第十二章

À planète suivante était habitée par un buveur. Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie :
小王子所访问的下一个星球上住着一个酒鬼。访问时间非常短,可是它却使小王子非常忧伤。

-Que fais-tu là ? dit-il au buveur, qu'il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.
“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默地坐在那里,面前有一堆酒瓶子,有的装着酒,有的是空的。

-Je bois, répondit le buveur, d'un air lugubre.

“我喝酒。”他阴沉忧郁地回答道。

-Pourquoi bois-tu ? lui demanda le petit prince.
“你为什么喝酒?”小王子问道。

-Pour oublier, répondit le buveur.
“为了忘却。”酒鬼回答。

-Pour oublier quoi ? s'enquit le petit prince qui déjà le paignait.
小王子已经有些可怜酒鬼。他问道:“忘却什么呢?”

-Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”

-Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.
“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

-Honte de boire!  Acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。

Et le petit prince s'en fut, perplexe.
小王子迷惑不解地离开了。

Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”

展开剩余