沪江

约翰尼•德普和凡妮莎•帕拉迪斯复合啦?!

小白(整理翻译) 2012-07-27 16:00

Si certaines stars se déchirent quand elles se séparent, ce n’est visiblement pas le cas de Johnny Depp et Vanessa Paradis. Alors que les rumeurs vont bon train sur les motifs de rupture de ce couple qui a toujours été très discret, Johnny Depp a pris un avion pour le sud de la France où il a retrouvé son ex compagne et leurs deux enfants, Lily et Jack, pour les vacances dans leur maison.
一些明星分手后就会老死不相往来,但显然这个情况不会发生在约翰尼·德普和凡妮莎·帕拉迪丝身上。分手的原因不为人知,但猜测的流言却漫天飞时,约翰尼·德普飞到法国南部,与其前女友凡妮莎·帕拉迪丝和两个孩子莉莉和杰克共度假期。

Une manière pour Johnny Depp et Vanessa Paradis de rester une famille soudée pour le bien de leurs bambins âgés  de 13 et 10 ans : "Ils prennent des vacances en famille pour montrer aux enfants qu'ils sont toujours une famille forte, séparés ou non", a confié un proche au journal Le Sun. Mais ce n’est pas tout, en effet, l’acteur américain ne serait pas venu les mains vides et aurait offert un joli cadeau à son ex : un pendentif en or avec une inscription disant qu’il l’aimerait toujours.
这是处于对他们13岁和10岁的孩子的利益考虑,约翰尼·德普和凡妮莎·帕拉迪丝维系一个完整家庭的方式。一位朋友告诉媒体:他们全家度假,是为了向孩子证明,不管父母分不分开,他们仍然是团结的一家人。但这并不是全部内容,事实上,约翰尼·德普并不是空手而来,他送给了凡妮莎·帕拉迪丝一个漂亮的礼物:一个刻着他永远爱她字眼的金项链坠。

小编点评:永远爱她,这是否说明德普后悔出轨,试图挽回旧爱呢?让流言来的更猛烈些吧!

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

展开剩余