在欧盟峰会前夕,欧洲内部在如何处理希腊债务危机问题上,出现了严重分歧。此次峰会主要将讨论提振欧元区信心的必要性。
Sharp divisions have emerged within Europe over how to deal with Greece's debt crisis on the eve of a summit that will be dominated by talks over the need to shore up confidence in the eurozone.
以英国和瑞典为首的非欧元区国家,昨日表达了与德国、法国及其它欧元区国家相反的立场,声称如果希腊寻求帮助,国际货币基金组织(IMF)是最适合提供帮助的机构。
Non-eurozone countries, led by the UK and Sweden, yesterday broke from the public position of Germany, France and other euro area states by suggesting that, if Greece required help, the International Monetary Fund was best placed to supply it.
一位瑞典官员表示:“IMF具备技术知识。”英国官员则表示,希腊危机存在蔓延的风险,因而不应被视为仅仅是欧元区16国的事情。
A Swedish official said: “The IMF has the technical know-ledge”. Officials in London suggested the risk of financial contagion from the Greek crisis meant that it should not be regarded as a matter exclusively for the 16 eurozone countries.
市场人士猜测,德国正准备宣布一项援助希腊的紧急方案,金融市场因此波动不已。
Financial markets gyrated on speculation that Germany was poised to announce an emergency rescue for Greece.
但德国总理安格拉•默克尔的发言人表示,有关德国已决定提供金融援助的报道“不实”。此言扑灭了华尔街的强劲反弹势头。
A strong rally on Wall Street petered out when a spokesman for Angela Merkel, German chancellor, said reports Berlin had decided to provide financial assistance were “wrong”.