沪江

看《谍影重重》学地道口语:好,我闭嘴!

yangyoung 2018-12-30 13:32
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【内容简介】

《谍影重重》(The Bourne Identity)是一部2002年美德合拍的间谍动作片,改编自罗伯特·鲁德鲁姆同名小说,由道格·里曼执导,主要演员包括马特·达蒙、克里斯·库柏、弗兰卡·波坦特、朱丽娅·斯蒂尔斯。于2002年6月14日在美国公映。影片主要讲述了马特·达蒙饰演的患有极端记忆丧失的男主角杰森·伯恩,试图在逃避美国中央情报局追杀的同时发掘出自己的真实身份。

【选段台词】

Marie: ...which was fine with me because I was ready. After six months in Amsterdam, you're not sure... if you've been there 20 minutes or years, you now. So I went. I took all the money I had. I went in with friends... we took over this really cool surf shop outside Biarritz, right by the water. It was amazing. It was just amazing for about three months, until it turned out that this... jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and....

Bourne: And what?

Marie: What do you mean ''what''? Listen to me. I've been speed-talking for about 60 kilometers now. I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous. I'm gonna shut up now.

Bourne: No, don't do that. I haven't talked to anybody in a while.

Marie: Yeah, but we're not talking. I'm talking. You've said, like, 10 words since we left Zurich.

Borne: Well, listening to you, it's relaxing. I haven't slept in a while and... And I've had this headache. It's like a constant thing in my head... and it's just starting to move to the background... so keep going. Really, if you want, please keep talking.

Marie: Okay. What kind of music do you like? What do you like? Come on.

Bourne: You know what? Never mind.

Marie: No, it's fine. Tell me. What do you want to listen to?

Bourne: I don't know.

Marie: Come on, it's not that hard. What do you like? Tell me.

Bourne: I don't know.

Marie: Who pays $20,000 for a ride to Paris?

Bourne: Fuck it. I can't remember anything that happened before two weeks ago.

Marie: Lucky you.

Bourne: No, I'm serious. I don't know who I am. I don't know where I'm going. None of it.

Marie: What? Like amnesia?

Bourne: Yes.

Marie: Amnesia.

Bourne: Yes.

Marie: Right.

【重点词汇】

1. take over

正当杰森·伯恩无处可逃之时,遇到在使馆见到的女孩玛莉,他请玛莉开车把自己送到巴黎,付一万美元,到巴黎之后再付一万美元,玛莉惊喜,同意将伯恩送到巴黎。就在路上,玛莉一直不停地说话,谈到她曾经和朋友接手了法国亚里兹郊外的一个很棒的冲浪商店。take over是接管,接手的意思。

2. turn out

玛莉接手的那个商店很漂亮,在海边,前三个月生意很好,结果把商店预租给他们的人实际上骗了他们…… turn out 在这里的意思是结果是;令词组turn out to be是证明是,原来是的意思。

3. shut up

玛莉一直不停地说话,是因为她紧张,结果她一直不停地说了快60公里的路,结果伯恩毫无回应……玛莉以为他不耐烦,说我不说了,我闭嘴。shut up在这里是闭嘴的意思。

4. in a while

伯恩向玛莉解释,他已经很久没跟别人聊天了,其实听她说话也是一种休息,他已经很久没有休息了,他有一些事情一直在大脑里盘旋。in a while表示有一段时间的意思。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余