沪江

看《独立日》学地道口语:不必再忍你了!

沪江英语 2018-12-29 14:04
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【内容简介】

《独立日》是美国一部科幻片,于1996年7月3日上映(美国独立日前一天),由罗兰·艾默里奇执导,威尔·史密斯、比尔·普尔曼和杰夫·高布伦等联袂出演,影片讲述了当人们正准备热烈庆祝七月四日国庆日之时,一艘巨型的外星人母船进入地球轨道,并释放了三十多个小型飞船进入地球大气层,停留在世界几大城市上空,使人们极度恐慌。最终,在总统的鼓舞和带领下,人们共同阻止了外星人入侵,捍卫了地球。

【选段台词】

NIMZIKI: That thing's a wreck. It crash landed back in the fifties! We don't even know if it's capable of flying.

DAVID: Jim, remove the clamps! Any other questions?

PRESIDENT: Let's do it. Good luck,pilot!

STEVE: Thank you, Mr. President.

DAVE: Do you really think you can fly that thing?

STEVE: Do you really think you can do all that bullshit you just said?

NIMZIKI: I understand you are upset over your wife’s death. But that’s no excuse for making another fatal mistake.

PRESIDENT: No, the only mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.

NIMZIKI: You don’t understand!

PRESIDENT: However, that is one mistake I am thankful to say that I don’t have to live with.

NIMZIKI: Mr. President...

PRESIDENT: Mr. Nimziki, you’re fired.

【重点词汇】

1. be capable of

当科学家们都想要用一艘研制出的太空船来对付来自月球的外星人时,国防部长却表示不赞同,想要出来阻拦,质疑这艘太空船“我们甚至都不知道它能不能飞”。Be capable of 意思是“能够做某事,能胜任”,为固定搭配,后面接动词的ing形式。

2. be upset over

当史蒂夫站出来说自己能开这架太空船时,总统同意了,明显看到,国防部长开始着急了,他说道:“我明白您难免为夫人去世哀伤,但是别因此犯下另一个致命错误。”Be upset over为固定搭配,表示“为......而悲伤,为......而忧虑”,注意与be upset about 区分开来,be upset about意思为“对某事感到心烦”。

3. make mistakes

之前说到,国防部长不想让总统犯下另一个致命错误,而总统却说:“我唯一的错误就是让你这个无能鼠辈当国防部长。”make mistakes是固定搭配,意思为“犯错”,在这里,make a fatal mistake 意思为“犯致命错误”。

4. live with

之前说到,总统说他唯一的错误就是让你这个无能鼠辈当国防部长,接着总统又说:“但是感激的是,我不必再忍受这个错误了。”live with的本来意思是“与......一起生活”,后来又有了引申义“接受并忍受”,这里就是取这个意思。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余