沪江

一般过去时的用法

素衣 2016-04-22 20:14
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
(1)一般过去时表示在过去某个特定时间发生,也可以表示过去习惯性、经常性的动作。一般不强调动作的影响,只说明的事情。
    句式:主语+动词过去式+宾语+其它
         I had a word with Julia this morning.今天早晨,我跟朱莉娅说了几句话。
         He smoked many cigarettes a day until he gave up. 他没有戒烟的那阵子,抽烟抽得可凶了。
(2) 一般过去时常与表示过去的时间状语或从句连用,如:yesterday,last week ,in the past ,in 1993,at that time,once,during the war,before,a few days ago,when 等等.注意在谈到已死去的人的情况时,多用过去时。
         He was dead in 1990.
(3)表示过去连续发生的动作时,要用过去时。这种情况下,往往没有表示过去的时间状语,而通过上下文来表示。
        The boy opened his eyes for a moment,looked at the captain,and then died.那男孩把眼睛张开了一会儿,看看船长,然后就去世了。
(4)表示在此之前一段时间内经常或反复的动作。常与always,never等连用。
        Mrs. Peter always carried an umbrella.彼得太太过去老是带着一把伞。
      (只是说明她过去的动作,不表明她是否常带着伞。)
比较Mrs. Peter always carries an umbrella.彼得太太总是带着一把伞。
      (说明这是她的习惯,表明她仍然还习惯总带着一把伞)
      Mrs. Peter is always carrying an umbrella.彼得太太总是带着一把伞。
      (表示说话者对这一动作或行为厌烦)
      I never drank wine.我以前从不喝酒。(不涉及到说明是否喝酒)
(5)如果强调已经终止的习惯时要用 used to do(过去常常做,而不那样做了)
      He used to drink alcohol.他过去喝酒。(意味着他不喝酒了。喝酒这个动作终止了)
      I used to take a walk in the morning.我过去是在早晨散步。(意味着不在早晨散步了)
      Eddle bought a bicycle three days ago.Eddle在三天以前买了一辆自行车。
比较:I took a walk in the morning.我曾经在早晨散过步。(只是说明过去这一动作)
(6)有些句子,虽然没有表示过去确定时间的状语,但实际上是指过去发生的动作或存在的状态的话,也要用过去时,这一点,我们中国学生往往出错,要特别注意!
      I didn''t know you were in Paris.我不知道你在巴黎。(因为在说话时,我已经知道你在巴黎了。这句话指的是说话之前,所以只能用过去时表示。实际上,这句话暗指:But now I know you are here.)
      I thought you were ill.我以为你病了呢。(这句话应是在说话之前,我以为你病了。但是我知道现在你没病)
展开剩余